Он был уверен, что больше никогда не увидит ее! Но она здесь и такая же красивая, какой он ее помнил.
Старые воспоминания нахлынули на него, хорошие и нет. Но последнее было всего ярче, потому что преследовало его почти все это время.
Он мысленно отстранился от нее и воспоминаний и в тот же момент понял, что Макс исчезла.
Диган помчался через дорогу, к конюшне, где оставил лошадей, в надежде, что поймает ее, пока она будет седлать мерина. Но ему следовало знать, что она не настолько глупа. И не рискнула бы тратить время, поскольку не могла рассчитывать, что Эллисон отвлечет его надолго. Так и вышло. Но появление Эллисон шокировало его настолько, что Макс сумела улизнуть.
Он велел конюху охранять ее коня и дал ему денег, чтобы он глядел в оба и не дал его украсть. Она захочет покинуть город и наверняка попытается раздобыть своего Ноубла. Другого она не станет красть. Эта женщина отказывалась тратить деньги, ей не принадлежавшие, так что определенно не похитит чужую лошадь. Но зато с ее язычком может уболтать любого мужчину взять ее с собой.
Эта мысль взбесила Дигана, но это было ничто по сравнению с тем, что он ощутил, когда в конюшне появилась Эллисон. Ей не следовало быть здесь, в Хелене. Недаром он уехал на Запад в надежде, что их дороги никогда не пересекутся.
И снова на него обрушились воспоминания.
– Думай о Макс, – приказал он себе. Убийца или нет, она стала глотком свежего воздуха после всего, что с ним произошло. И где, черт возьми, она прячется, пока ждет, что он перестанет ее искать?
– Ты просто ушел, не сказав мне ни единого слова? – возмущенно протянула Эллисон. – В самом деле, Диган!
И он снова сделал это – ушел от нее и воспоминаний. Нужно обыскать бордель Луэллы. Вполне очевидное укромное местечко для Макс, даже слишком. Он не ожидал найти ее там, но должен был проверить.
– Диган, ты не смеешь!
У самой двери он развернулся:
– Не знаю и знать не хочу, что привело тебя сюда. Поезжай домой, Эллисон.
– Я здесь ради тебя.
– В таком случае ты зря потратила время.
– Мы были друзьями до того, как стали любовниками, – вздохнула она. – И я все еще твоя невеста.
– Черта с два.
– Ты не можешь все еще злиться на меня из-за одной ночи! И это после всех лет, когда я ждала твоего возвращения!
– И все это время была мне верна? Снова собираешься лгать?
– Я искала тебя! Без конца нанимала детективов! А они приезжали с глупыми слухами о том, что ты стал кем-то вроде pistolier[5]
и взял за обычай убивать людей. Совершенный абсурд! Не могу сказать, скольких я уволила за эти глупости!– Здесь это называется не так.
– Мне абсолютно безразлично, как ты желаешь назвать свое занятие. Разумеется, никто из нас этому не поверил. Кроме твоего брата. Флинт посчитал это забавным и усмотрел иронию в том, что теперь ты носишь оружие, хотя всегда его ненавидел. Настаивал, что это верный признак того, что ты не вернешься. Но я не поверила.
Теперь ее тон стал чересчур торжествующим.
– Могу поклясться. И как ты оказалась здесь?
– Друг сказал, что я, скорее всего, не с того конца принялась за поиски. Он упомянул об агентстве Пинкеров… То есть Пинкереров.
– «Пинкертон»?
– Да. Именно. Их люди работают по всей стране. Тот славный человек, который помог мне, провел несколько дней, рассылая телеграммы своим коллегам. Через неделю он уведомил меня, что я могу найти тебя в маленьком городке Нэшарте, на этой забытой богом территории. Но к тому времени, как я приехала в Нэшарт, узнала, что ты уже…
– Это он прислал мне телеграмму с просьбой о завтрашней встрече? Один из твоих пинкертонов? – перебил он.
– Да. Но только для того, чтобы не дать тебе покинуть этот город до моего приезда. А я вовсе не была уверена, что успею. Такое утомительное путешествие! Но Каллаханы сказали мне, что ты намерен отправиться дальше на запад, так что я рискнула приехать в надежде, что застану тебя здесь. И я успела.
Диган решил, что в последний раз делился своими намерениями с кем-либо, другом или нет.
– Я уже сказал тебе, Эллисон, но полагаю, нужно повторить. Ты зря потратила время, приехав сюда.
– Но я нашла тебя! – воскликнула она. – И не только ради себя. Ты должен вернуться домой, пока этот дом еще существует. Флинт…
– Я не желаю это слышать, – снова перебил он. – И плевать мне на то, что происходит дома! Я навсегда оборвал родственные связи.
– Ты не можешь так говорить! – возмутилась она.
– Могу.
Диган почувствовал, как ее взгляд скользит по нему и останавливается на ремне с кобурой.
– Ты… изменился.
– Ты – нет.
– Раньше ты прислушивался к голосу здравого смысла.
– Раньше я много что делал, был послушным сыном, любящим братом, преданным женихом. Но ты все отняла у меня, не так ли?
– Тебе необязательно было уезжать.
– Разве? Хочешь знать, что случилось бы, останься я дома? – усмехнулся Диган и, медленно подойдя, положил руки ей на плечи. Она немедленно обняла его и подняла лицо, очевидно, решив, что он хочет ее поцеловать. Грант оттолкнул ее. Неизвестно, что бы он сделал – рассудок взял верх, и он просто ушел.