Слёзы затуманили глаза, и я торопливо вытирала их, всматриваясь в её спину до последнего. Я звала её по имени, в самом деле, напоминая выпавшего из гнезда птенца. Но Чили не обернулась. Слова, которые я никому другому бы никогда не сказала и не собиралась говорить даже ей, лишь насмешили её. Но всё равно вместо стыда, я чувствовала страх потери. Чили ясно дала понять, что если я позволю ей уйти сейчас, то она уже не вернётся.
И я позволила. Я не нашла нужных слов. Чили не прельстилась тем, что я предлагала ей, потому что стремилась к величию, которое ей пророчила Метресса. То, чего она по-настоящему желала, я никогда не смогла бы ей дать. В то же время, всё, чего желала я, было связано с ней.
Я обхватила голову, криком стараясь заглушить этот голос, но эта мысль пульсировала внутри череп — такая очевидная. Если бы Чили ушла, не попрощавшись, я поняла бы это так же отчётливо, как теперь, когда она мне это в лицо сказала.
Я рыдала, пока не обессилила. Когда же на следующий день нас с Имбирь нашли лежащими рядом, то мёртвой сочли именно меня: я была вся покрыта кровью и синяками, моё драгоценное платье было изодрано, а волосы выглядели ещё хуже, чем платье — результаты долгого самобичевания. Но когда сёстры поняли, что я жива… то решили это исправить.
Меня не стали ни о чём расспрашивать, а первым делом отвели к месту важнейших собраний — священной Иве. Там было людно. Я привыкла к тому, что под её сенью всегда вещала Мята, но на этот раз она молча стояла подле новой Метрессы. Та провозглашала что-то вдохновенно, но я была слишком поглощена собственной трагедией, чтобы прислушиваться. Меня толкали и дёргали за волосы, но отрезвил меня в итоге чужой смех, прозвучавший так противоестественно на фоне происходящего.
Когда Метресса указала на меня веером, будто мечом, кто-то поддержал её решение с особой радостью. Только тогда я заметила стоящую неподалеку Виолу. Она выглядела преувеличенно радостной и довольной. В отличие от Мяты.
— Мы так не договаривались, — послышался сдавленный голос наставницы. — Ты уже получила, что хотела. Не трогай её.
— Никакой жалости к отступницам, Мята, — ответила ей новая Метресса. — Как наставница, ты должна поддержать меня.
— Вот именно — я была её наставницей. Это я одобрила эту связь. Так может, и меня казнишь?
— Нет, но не думай, что и тебе сойдёт это с рук. Ты больше не будешь никого воспитывать, — решила госпожа. — Я закрываю врата нашего мира до тех пор, пока он не очистится от скверны и не восстановит свою репутацию. Я выберу самых надёжных Дев и отправлю в святилища, чтобы сообщить жрицам о своём решении: отныне мы не берём новых учениц в наш клан.
— Мы должны воспитывать сирот. Иначе это то же попрание заветов.
— Не такое, как воспитание мужчин. — Метресса отмахнулась. — Я люблю тебя, Мята. Но не оспаривай моих решений, иначе в избранном круге ты долго не пробудешь.
Но наставница не отступала.
— Взгляни на неё. Похоже, что её казнь станет торжеством справедливости? Позволь хотя бы её косе снова отрасти.
— Зачем? Я не стану её вешать, — ответила глава. — Она же непосвящённая, традиции велят скармливать таких мифям. — Женщина указала на Виолу. — А вот её надо повесить.
Вокруг поднялся гул одобрения, а вот сама Виола больше не смеялась.
— По…. повесить?! Я… я беременна! — напомнила она, со значением положив руку на живот. — Даже дикие звери не тронут мать, носящую дитя! Даже худшие из мужчин Внешнего мира…
— Мы уже слышали нечто подобное из уст нашей госпожи, чья речь была куда искуснее, а итог жизни — куда печальнее, — перебила её Метресса. — Неужели ты думаешь, что новая власть станет повторять ошибки прежней?
— А как же невинное дитя в моём чреве? И я сама… Я ни в чём не виновата! — Виола повернулась к собравшейся толпе. — Я — жертва! Меня изнасиловали!
— К сожалению, здесь больше нет тех, кто мог бы подтвердить твои слова, Виола.
— Тогда изгоните меня! Я не виновата, но уйду, если вы так хотите избавиться от меня! Какая вам разница?! Вы никогда меня больше не увидите!
Госпожа качнула головой, и Виола бросилась прочь, стараясь протолкнуться через окруживших её сестёр.
— Завяжите ей глаза и рот. Обрежьте волосы, и пусть темноглазые сплетут из них верёвку, — приказала Метресса и, обернувшись на дерево, провозгласила: — Иве пора снова зацвести.
Моя участь была мучительна и ужасна, достойна лишь мужчин, нарушивших священный покой клана, но Мята больше не пыталась отговорить свою подругу. Не то чтобы я надеялась на их снисхождение. Меня не пожалела даже Чили, никого больше я не хотела молить о пощаде.
Всех мифей дворца, защищавших Метрессу, перебили той ночью, поэтому меня повели к лесу. В отличие от Виолы меня не стали связывать, потому что я не сопротивлялась. Следуя за конвоем, я лишь иногда оборачивалась. По замыслу Виолы всё должно было случиться наоборот: мне больше подходило висеть на том дереве, а она бы бежала прочь от него.