Читаем Цветы для Розы полностью

Приняв окончательное решение, он не спеша доел яичницу, подозвал официанта и попросил счет. Затем, немного смущаясь, спросил, не осталось ли на кухне кофе, недопитого кем-нибудь из посетителей. Если мсье не возражает, он с удовольствием допьет,— все же лучше, чем выливать. Официант понимающе улыбнулся, подмигнул и сказал, что посмотрит, и уже через минуту перед Улофом появилась чашка свежего эспрессо. Он не торопясь выпил кофе, подошел к телефону, полистал телефонную книгу и нашел нужный номер. Подняв трубку, он нащупал в кармане франк, опустил его в щель и, дождавшись гудка, принялся набирать цифры.

Анна-Белла Сторм взяла трубку. Дама из секретариата сказала, что с ней хочет говорить некто, назвавшийся Улофом. Несколько мгновений она размышляла, однако так и не смогла угадать, кто бы это мог быть.

— Соедините,— сухо сказала она.

— Это Улоф Свенссон.— Голос был как будто знакомый, однако мог принадлежать кому угодно из тех десятков людей, с которыми она общалась каждый день. Прежде чем она успела попросить его представиться поточнее, он прибавил: — Легионер.— Наконец она узнала его.

— Мы пока еще не получили всех необходимых сведений,— сказала она.— Наберись терпения, мы о тебе не забыли.

— Благодарю.— В голосе его чувствовалась ирония.— Но сейчас речь не обо мне.— Он снова стал серьезен.— В Сене нашли утонувшего шведа. Вы ведь уже в курсе? — Он сделал на вопросе ударение. От предчувствия очередной неприятной новости у нее засосало под ложечкой.

— Да, в курсе.

— А знаете вы, что его убили?

От неожиданности у нее даже перехватило дыхание; вероятно, он это заметил.

— Значит, не знаете,— сказал он с неприятно поразившим ее негромким смешком.

— Что ты хочешь этим сказать? Ты что, сам имеешь к этому какое-то отношение?

— Не совсем. Однако, по чистой случайности, у меня есть кое-какие, по-видимому важные для вас, сведения.

— Откуда они у тебя?

Она попыталась придать своему тону как можно больше официальности. На том конце провода довольно долго молчали. Наконец он сказал:

— Я не хочу говорить об этом по телефону. Вы сейчас можете приехать сюда?

Мысли Анны-Беллы Сторм лихорадочно работали. Что это? Ловушка? Что ему нужно? «Приехать сюда». Куда? Неужели он хочет выманить ее из посольства и захватить в качестве заложницы, чтобы получить возможность выбраться из Франции? Она почувствовала, как внутри у нее все похолодело.

— Куда «сюда»?

— Я в маленьком кафе на Рю д'Абевиль. Обстановка здесь, конечно, не слишком роскошная, но вы не пугайтесь… Я буду сидеть в угловой нише — у противоположной от входа стены. Надеюсь, вы меня узнаете. Главное, здесь тихо и нам никто не помешает.

— Да, конечно, узнаю. Однако, Улоф,— она все же захотела уточнить,— что значит «убили»? О ком ты говоришь?

— О Петере Лунде.

В голове мелькали обрывки мыслей. Как ей все же обезопасить себя? Сообщить в полицию? Или, быть может, отказаться ехать и настоять на том, чтобы он сам пришел в посольство? Она выбрала последнее:

— Улоф, ты должен приехать сюда, и я тебя выслушаю. То, о чем ты говоришь, несомненно, очень важно, но тебе все же придется приехать сюда.

Он усмехнулся:

— Нет, к вам мне нельзя. В той части города я могу здорово влипнуть. Если они где и ищут меня, то наверняка поблизости от шведского посольства.— Он помолчал; по-видимому, решение его было окончательно.— Если вы действительно хотите услышать, что я знаю о Петере Лунде, придется вам приехать сюда. Решайтесь. Даю вам десять секунд — потом бросаю трубку.

Что и говорить, ситуация была не из легких. Она чувствовала себя как человек, попавший в трясину,— любой шаг мог оказаться роковым. Времени на размышления не было, и, еще толком не осознав, что делает, она сказала:

— Хорошо, я выхожу через пять минут. Не знаю, сколько времени мне добираться до этого кафе, однако я постараюсь взять такси.

— Отлично,— обрадовался он,— номер дома — двадцать три. Только никого с собой не берите и, черт возьми, постарайтесь, чтобы полиция не села вам на хвост. Поверьте, Анна-Белла,— когда он назвал ее по имени, она вздрогнула,— у меня действительно есть что вам сообщить, и мне вовсе не хотелось бы, чтобы эта информация пропала.

С этими словами он повесил трубку. Она машинально последовала его примеру и несколько минут сидела неподвижно, размышляя. Потом снова взялась за телефон и набрала номер Джона Тирена. Он ответил сразу же.

— Джон,— сказала она,— я сейчас беру такси и еду в кафе на Рю д'Абевиль. Там у меня назначена встреча с одним человеком, который, по его словам, готов нам сообщить нечто о шведе, утонувшем в Сене вчера или позавчера ночью. Пока что это все, что я могу тебе сказать,— я и сама еще толком ничего не знаю, однако надеюсь выяснить. Но знаешь, мне как-то не по себе. Я постараюсь дать о себе знать… как можно быстрее… если же нет — тогда придется действовать уже тебе.

Затем с напускным спокойствием она спустилась в вестибюль, бодро улыбаясь, прошла мимо секретарш, приветливо помахав им на ходу, вышла на улицу и, к собственному удивлению, практически тут же поймала проезжающее мимо пустое такси.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы