Читаем Цветы для Розы полностью

Шофер пересчитал деньги и отметил про себя, что чаевые более чем щедрые. Два обстоятельства смущали его всю дорогу: во-первых, почему мадам не спросила, сколько будет стоить поездка, и во-вторых, что могло понадобиться такой даме в этом районе Парижа.

Последнее было действительно не лишено смысла. Когда она, слегка поколебавшись, наконец приблизилась к кафе, открыла дверь и вошла внутрь, пивные кружки и стаканы с вином как по команде опустились на столы, и она почувствовала, что взгляды всех присутствующих устремились на нее. Вполне возможно, это место могло быть удобным укрытием для того, кто не хотел привлечь к себе внимание,— однако лишь при условии, что сам он ничем не выделяется из окружающей публики. Но Анна-Белла прекрасно понимала, что как раз она-то и выделяется здесь, как одинокий мак на заросшем васильками поле. Как только она появилась на пороге, к ней сразу же устремился официант, стремясь проводить к лучшему столику у окна; по дороге он как бы ненароком сдернул с него скатерть, решив, по-видимому, заменить ее на свежую. Но Анна-Белла отрицательно покачала головой. Взгляд ее скользнул по залу; наконец она увидела легионера, наполовину скрытого нишей, в которой он устроился.

Мгновение она раздумывала, стоит ли ей подходить к нему. Ведь если она так привлекает всеобщее внимание, то и он вызовет у посетителей не меньший интерес, если она сядет за его столик. Однако самого его это, казалось, нимало не тревожило. Он поднялся и помахал ей рукой, приглашая присоединиться к нему. Она отметила, что он ничем не выделяется на фоне других молодых парней, расхаживающих по пышущим жаром улицам Парижа, быть может, лишь волосы слишком коротко, не по моде, острижены. На этот раз на нем не было ни толстой мешковатой куртки, скрывающей легионерский китель, ни тяжелых солдатских башмаков. Обычная майка, кажущаяся белоснежной по сравнению с бурыми от загара шеей и руками. На груди красовался блеклый, сведенный откуда-то портрет Бетховена с неестественно черными волосами. Испачканные краской, застиранные джинсы без ремня снизу были подрезаны и едва доставали до грязных, разбитых кроссовок. На шее висела тонкая золотая цепочка с маленьким медальоном. Он оказался здоровенным верзилой — широкие плечи, сильные, мускулистые руки; в прошлый раз она этого даже не заметила.

Увидев, куда она направляется, официант опередил ее, мигом собрал со стола грязную посуду и приборы и почтительно застыл в ожидании заказа. Она попросила принести графинчик фирменного вина и два стакана, уселась напротив Улофа Свенссона, достала сигареты и зажигалку и положила сумочку на край ниши.

— Ну, вот я и пришла,— сказала она, прикуривая и выпуская длинную струю дыма.— Так что ты хотел мне сообщить? — Она говорила по-шведски; на лице Улофа отразился испуг.

— Говорите по-французски,— торопливо зашептал он.— Вы разве не видите, все сразу поймут, что мы иностранцы, и будут обращать на нас внимание…

Сперва она даже опешила, однако потом вынуждена была согласиться с замечанием, хотя и не могла не отметить про себя, что он поступает не слишком логично. Тем не менее, осмотревшись по сторонам, она увидела, что никто, похоже, больше не обращает на них особого внимания. Это ее немного успокоило.

— Так, значит, вы не знали, что Петер Лунд был убит? — неторопливо начал он.

— Для того, чтобы подозревать это, у нас нет никаких причин,— ответила она.

— Думаю, что есть,— отрезал он.— Я встретил свидетеля — правда, не самого уби…— Он внезапно умолк — у стола опять появился официант с графином вина и двумя стаканами, которые он еще раз протер салфеткой, поставил на стол перед Анной-Беллой и Улофом и наполнил до половины, после чего снова скрылся за стойкой бара. Улоф продолжал: — Его сбросили в Сену, это абсолютно точно. Быть может, перед этим еще и оглушили, да и кроме того, он был пьян в стельку.

— На теле не нашли никаких следов насилия.

— Ладно, тогда слушайте,— сказал он.

Тихо и сосредоточенно он начал пересказывать то, что сообщила Женни. При этом он старался не опустить ни одной детали, даже те немногие реплики, которыми они обменялись с Петером Лундом, он попытался воспроизвести практически дословно. Анна-Белла напряженно слушала, и если раньше она склонна была относиться к тому, что Улоф собирался сообщить, с известной долей скептицизма, то теперь ей стало предельно ясно, какой серьезный оборот приобретает дело Петера Лунда. Жадно затянувшись, она, прежде чем погасить окурок в пепельнице, прикурила от него новую сигарету. Закончив свой рассказ, Улоф взял стакан, сделал большой глоток, в упор посмотрел на нее через стол и сказал:

— Ну вот и все. Так как вы считаете, стоило мне ради этого беспокоить вас и просить прийти сюда?

Она кивнула; Улоф поставил стакан на место, и пальцы его принялись нервно перебирать цепочку на шее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы