Солдаты с востока и с юга успели подбежать к палаткам, стали рубить поддерживающие их канаты. Одна из палаток, восточная, дальняя от Гленарда, наполовину сложилась и стала заваливаться. Альвы пытались организовать какое-то подобие обороны. Трое альвов схватились с солдатами, наступающими с востока, но солдат было больше, по трое на каждого альва, минимум, и сопротивляющиеся альвы за несколько секунд превратились в изрубленные бурно истекающие кровью куски мяса, сваленные на траве поляны.
Солдаты, бежавшие с Гленардом стали рубить канаты ближайшей к Гленарду, западной, палатки. Внезапно стена левой от Гленарда, северной, палатки раскрылась, разрубленная изнутри длинным клинком альвийской сабли. Из палатки выскочили пять фигур в знакомых Гленарду серых плащах. Они не стали кидаться в общее сражение, а быстро побежали на север, к лесу.
Гленард с досадой понял, что Арнард увел своих солдат слишком далеко на восток, фактически оставив северную часть оголенной, чем сейчас и пытались воспользоваться альвы, чтобы сбежать.
— Не преследовать! — закричал Гленард, видя, что двое солдат слева от него собираются вслед за беглецами. — Потом догоним!
На Гленарда наскочил альв, который до начала атаки рубил дрова. Клинка у него при себе не было, поэтому он попытался размозжить голову Гленарда длинным и тяжелым топором-колуном. Гленард ушел от удара в сторону. Альв, не привычный к тяжелому оружию, пролетел мимо Гленарда, слегка наклонившись вслед за вонзившимся в землю колуном. Гленард изо всех сил рубанул мечом сверху вниз по подставившейся шее альва, и с хрустом ломающихся под мечом позвонков просто отрубил альву голову.
Тело альва еще не успело упасть на землю, а Гленард уже бежал к центру поляны, где собрались оставшиеся альвы в количестве около десятка. Все палатки были уже подрублены и повалены, и теперь лежали на земле кучами плотной материи. Пространство вокруг костра было теперь полностью открыто взору. Альвы собрались около костра в некоторое подобие круговой обороны, выставив наружу клинки: у кого альвийские мечи, у кого хутхи. У двоих оружия не было вообще, но они всё равно стояли в этом кругу, мрачно ожидая финальной схватки. Над кругом возвышалась голова высокого альва, которого Гленард видел вчера ночью, разговаривающим с возницей.
— Стойте! — скомандовал Гленард. — Вам не сбежать. Вам не уйти. Вы хотите умереть достойно, с оружием в руках. Но нужна ли вам действительно смерть? Я обещаю, первых пятерых, кто сдастся сейчас, оставят в живых, и я лично буду просить о самом мягком наказании. Остальные, по обстоятельствам. Ну, кто первый? Всего пять спасенных жизней сегодня! Ну?!
— Nauwair, — спокойно и холодно сказал высокий альв. — Сейчас.
Все альвы синхронно разжали кисти рук и выпустили клинки. Те еще не успели упасть на землю, а альвы мгновенно выхватили из-под левых рукавов закрепленные там длинные узкие кинжалы и одновременно вонзили их каждый себе в горло спереди снизу вверх, стремясь пробиться к мозгу. Некоторым это удалось лучше, и они умерли сразу. Другим не повезло, и они еще долго корчились на земле, хрипя и захлебываясь кровью. Не выжил никто.
Солдаты были полностью ошеломлены. Кто-то отвернулся и блевал. Кто-то просто побледнел. Кто-то стоял и смотрел на тела альвов, не в силах пошевельнуться. Кто-то кинулся к еще живым альвам, безуспешно пытаясь им помочь.
Гленард сплюнул со злостью и пошел к Арнарду.
— Арнард! — закричал он. — Какого долбанутого демона ты не прикрыл север поляны? За каким хреном ты увел всех своих на восток?!
— Так ты же сам мне сказал, на восток и нападать вместе со Стрейндаром, — попытался оправдаться Арнард.
— Я сказал на север и на восток. Чем ты слушал? Ты совсем дурной, не понимаешь, зачем в тебя в обход послали? Как ты вообще лейтенантом стал?
— Прости Гленард… — поник Арнард. — Виноват. Упустил альвов.
— Ааа… Ладно. Потом разберемся, кто где налажал. Живо беги на юг к дороге, там Славий ждет. Скажи, что пятерка альвов ушла, остальные мертвы. Пусть едет сюда с солдатами, будем разбираться здесь.
— Есть, Гленард!
— Вацек! — позвал Гленард.
— Здесь!
— Срочно бери своих людей и людей Арнарда и попробуйте догнать альвов. Я сомневаюсь, что получится, но хоть какие-то следы. Хоть в какую сторону убежали. Идти широким фронтом, по двое. На расстоянии видимости в сумерках. Осторожнее, они могут быть чрезвычайно опасны.
— Есть, Гленард!
— Стрейндар!
— Да, Гленард!
— Пусть твои люди обыщут поляну. Ищем всё, что связывает альвов с преступлениями. Оружие, подковы, покраденное.
— Есть, Гленард!
Гленард подошел к трупу высокого альва-предводителя. Бросая косые взгляды на остекленевшие глаза трупа, пошарил под его рубашкой вокруг шеи, из которой торчала рукоять кинжала. Нашел цепочку, потянул за нее. Достал из-под рубашки медальон. Так и есть. Медальон в форме розы. Более качественная работа, чем у убийц из замка. Серебро, и похоже, что чистой пробы. В центре маленький аметист. Гленард покачал головой.