Читаем Цветы корицы, аромат сливы полностью

— Вы даже не представляете себе, насколько много. К сожалению, в современном Китае, когда какой-нибудь авангардный, эпатажный литератор захочет написать что-нибудь свежее и оригинальное, обычно выясняется, что все это уже было написано, обсосано эпигонами, спародировано и потеряло свою актуальность… приблизительно в третьем-четвертом веках до нашей эры, — медленно сказал Сюэли, тщательно подбирая слова.

— А по какому же принципу вы… как вы выбираете, что нам дать в диктанте?

— "Ученый муж весь в книги погружен. Их очень много есть, но достоверней и надежнее всего, он думает, лишь основные шесть канонов", — сказал Сюэли.

Диктанты он всегда давал из головы.


Как-то Леша застал репетицию сцены, в которой студент Чжан дает взятку коменданту общежития, где живет Ин-Ин, чтобы тот выделил ему там комнатку. Сцена, разумеется, точно повторяла разговор студента Чжана с настоятелем монастыря Пуцзюсы из "Западного флигеля", о том, нельзя ли ему снять в монастыре келью для занятий. Там это тоже было благовидным предлогом для того, чтобы приблизиться к Ин-Ин.


— В платочке этом шёлка цзяосяо

Подарок самый скромный. Речи нет,

Чтоб впору рангу вашему пришёлся.


— Эге, да тут пять лянов серебра!

Приличьям дань немыслимо щедра.

Сейчас на кухне два словца скажу —

И мигом нам чайку сооружу.


— Зачем так хлопотать из пустяка!..

А тут нам хватит закусить слегка.


Сюэли развязывал огромный узел. Коменданта играл Сюй Шэнь, полезник (с кафедры геологии и геохимии полезных ископаемых). Они с Сюэли спелись до невозможности и, садясь за импровизированный столик, изображали, как выпивают вместе примерно три даня — точно, что не чая, — постепенно расстегивая рубашки и снимая туфли.


— Так вот, почтеннейший, войдите в положенье:

Вы знаете, в каком пренебреженье

У нас наука и ученый труд:

Ведь в комнате моей, как в зале Будды,

Повсюду это… пыльных свитков груды,

Но в шуме постоялого двора

Не почитаешь книгу до утра!

Усердье есть, желанье заниматься,

Но вот пришлось жестоко обломаться…


— Кто это написал? — на сцену выскочил Ди и выхватил у Сюэли бумажку с текстом. — Неужели вы не чувствуете стиля? Что за люди!

— Оставьте, — сказал Леша. — Пусть будет… поэтическая вольность.

Ди обернулся, с некоторым недоумением посмотрел на него, задумался и потом кивнул. "Ну что ж". Ему была свойственна редкая гибкость ума.

— Если б я занял здесь скромную келью,

Разве бы я предавался безделью?

Нет, занимаясь прилежно весь день,

Скоро прошёл бы в ворота Лунмэнь.

Ночные бы часы мои текли

Над "Общим описанием Земли", — они пили, разложившись на томе "Общей геологии" Короновского, -

Проникшись благочестия уроком,

Не громыхал бы за полночь хард-роком,

И не в пример иным, что хлещут спирт,

(В сторону) Я тихо развернул бы скромный флирт.


— "Замутил", — предложил Ди. — Как поэтическая вольность.

Леша был в таком восторге от увиденного, что отвел Сюэли в сторону и спросил:

— Слушай, а у вас нормально все с ролями, люди не нужны?

— Эм-м… Хочешь быть скинхедом? — осторожно предложил Сюэли.

— Да хоть кем. Слушай, а можно еще вопрос? — извини, конечно. Просто пришло в голову.

— Да?

— У нас, когда играют китайцев во всяких капустниках, в шуточных номерах, в общем, если нужно изобразить китайскую речь, говорят тоненьким голоском что-нибудь типа: "Сяо-мяо, мяо-сяо"…

Сюэли удивленно поднял брови, но промолчал.

— Так вот: а как для вас звучит русская речь — со стороны? Если не знать русского?

Сюэли на мгновение задумался.

— Вот так: Сэ-сэ-сэ-сэ-сэ-сэ-сэ-сэ-сэ…, - сказал он очень монотонно.

— Мда. Тоже ничего хорошего. Хвалиться нечем, — заржал Леша. — Знаешь что? Вот так и должны разговаривать скинхеды. Вся их шайка. Это будет справедливо.

Пожав ему руку, Сюэли вернулся на сцену — не отрепетировано было последнее таошу в цзацзюй. Студент Чжан отказывается последовательно от всех предлагаемых комендантом комнат, так как хочет поселиться не просто в одном общежитии с Ин-Ин, но и как можно ближе к ней. "Западный флигель" без изысков заменен был "западным сектором".


В трепете я иду следом за вами,

Не передать это чувство словами —

Связка ключей, что у вас в рукаве,

Перенесёт меня в царство Пэнлая!

Мне комнатушка сгодится любая

Что бы за дверь вы ни отперли мне,

Буду я счастлив вполне.

Слишком роскошно в восточных покоях —

Мне неудобно и слышать такое.

Жить возле кухни такому аскету, как я? -

Прахом пойдёт, я боюсь, вся аскеза моя.

В западном секторе есть небольшая клетушка —

Думаю, там-то моя и поместится тушка.


Леша зашел на самом деле не просто так. Он пришел пригласить Сюэли поехать с ним в поиск, а заодно и объяснить ему, что это такое.

— Смотри: твой дед в 44-м перешел или пытался перейти советско-китайскую границу. Соответственно, как-то это событие могло быть зафиксировано. Ты ищешь, в общем, все что угодно о нем, так? Ну, тебе логично поехать в Любань, в Любанскую экспедицию. В поиск. Там просто соберется огромное количество людей, большинство — историки, каждый знает что-то свое. Где еще поспрашивать, если не там?

— Уйти в поиск, — повторил Сюэли.

Перейти на страницу:

Похожие книги