Читаем Цветы в пустоте полностью

Были ли они в самом деле настолько невменяемыми или просто играли на публику, водя всех их за нос? Аргза не знал, но какое-то нехорошее предчувствие насчёт этих двоих уже тогда впервые заявило о себе.

– Ладно… Я видел, как эти двое сражаются, и можете поверить мне на слово – этого пока достаточно, чтобы они были здесь. Теперь моя очередь, – сказал Конрад, выпрямляясь на своём стуле. – Итак, к вашим услугам, дамы и господа. Конрад Грэн, Чёрный Овен. Пират. Три сотни кораблей. Сто тридцать тысяч двести шесть… – он бросил быстрый взгляд на Аргзу, чем с новой силой взбесил последнего. – Нет, сто тридцать тысяч двести семь подчинённых, около четырёх сотен на каждом судне. Сейчас, правда, флот по моему приказу разбросан по разным ближайшим галактикам, чтобы не терять время в борьбе с Федерацией. Цель в Войне: победить любой ценой. Вопросы?


( – Но у вас… только один корабль, сир? – Сильвенио непонимающе открыл глаза и запрокинул голову, чтобы посмотреть на Аргзу. – Я служу вам чуть больше десяти лет, но совершенно уверен, что никогда не видел, чтобы под вашим непосредственным командованием находилось ещё какое-то судно. Бывает, вы находите себе союзников, или заставляете более слабых капитанов оказывать вам содействие, но это же не

ваши

корабли, если, конечно, не считать одиночные истребители, стоящие в нашем ангаре для воздушных боёв. Однако… как так получилось, если вы действительно забрали позже всё имущество своего двоюродного брата?


Потом он вдруг догадался. А Аргза не отвечал, предоставляя ему высказать свои предположения.



– Вы сознательно распустили флотилию, не так ли? Вы не доверяли тем, кого не могли контролировать лично. Вы не могли знать, что делают ваши подчинённые на этих оставшихся двухстах девяноста девяти кораблях, потому что связь есть не всегда, и связь даёт не всё, и вы не могли неустанно следить за ними. Поэтому вы решили отказаться от такой мощи взамен на сохранение своих нервов относительно целыми… Верно?

Аргза просто кивнул. Ему было, похоже, самому не слишком приятно это признавать.)


Вопросов ни у кого не возникло, все молчали. Стрелок не преминул уважительно присвистнуть. Даже неугомонная, вздорная Хенна смотрела на него поражённо, чуть прищурившись, будто бы только в этот момент увидела в нём по-настоящему опасного противника. Почему-то этот её взгляд, доставшийся не ему, а его невыносимому братцу, разозлил Аргзу даже больше, чем это пафосное представление Конрада, и вот тогда, в эту минуту, он как никогда остро ощутил это настойчивое чувство, что он должен непременно забрать у братца всё, что тот имеет, и как можно скорее. Потому что терпеть дальше это было просто невозможно. Но ничего, сказал он себе. Ему нужно только выждать удобный момент, вот и всё.


(Пользуясь случаем, Сильвенио наконец-то разглядел Чёрного Овна как следует, и, признаться честно, увидеть его вживую через чужие воспоминания ему было даже интереснее, чем смотреть на всех остальных генералов вместе взятых. У Сильвенио не было по отношению к нему какого-то страха сейчас, и осталось одно только любопытство – потому что этот человек определённо не был тем несчастным, страдающим от своей не-жизни-не-смерти существом, которое мучило его не столь давно.

Конрад был совершенно не таким, каким довелось его узнать Сильвенио. Не было белых глаз, не было этого страшного выражения бесконечного и безнадёжного поиска. Теперь – тогда – он выглядел, как типичный варвар: та же смуглая кожа, те же тёмные глаза и та же грива длинных густых волос, та же косая сажень в плечах. Черты лица его были чуть грубее, чем у Аргзы, жёстче будто, глаза были посажены глубже, нос был загнут книзу сильнее, что придавало ему схожесть с коршуном, и он был немного выше ростом – где-то сантиметров на пятнадцать. Что касается всего остального – братья различались вроде бы в мелочах, но так разительно, словно пришли из разных миров. Аргза ходил в немного нелепой шубе из перьев и кожаных штанах с широким ремнём, Конрад – в сшитой на заказ дорогой чёрной рубашке и строгих светлых брюках. Аргза небрежно забирал волосы в высокий конский хвост, Конрад – педантично заплетал в толстую косу, почему-то совершенно не выглядевшую у него смешной. Аргза носил тяжёлые золотые серьги по обычаю своей планеты и многочисленные кольца-перстни по обычаю пиратов, Конрад – обходился серебряным медальоном с выгравированной на нём чьей-то зубастой мордой. Аргза выглядел едва вылезшим из леса дикарём, Конрад – светским львом, вернувшимся с какого-нибудь торжественного приёма. Аргза, наконец, имел почти всегда какое-то такое выражение лица, будто он в любой момент готов вцепиться собеседнику в горло, если он скажет что-то не так, Конрад же – словно бы и не замечал вокруг себя никого, кто не мог быть ему хоть как-то полезен, а с полезными он умел договариваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги