Ты на постель свою весь мир бы привлекла,О, женщина, о, тварь, как ты от скуки зла!Чтоб зубы упражнять и в деле быть искусной —Съедать по сердцу в день – таков девиз твой гнусный.Зазывные глаза горят, как бар ночной,Как факелы в руках у черни площадной,В заемной прелести ища пути к победам,Но им прямой закон их красоты неведом.Бездушный инструмент, сосущий кровь вампир,Ты исцеляешь нас, но как ты губишь мир!Куда ты прячешь стыд, пытаясь в позах разныхПред зеркалами скрыть ущерб в своих соблазнахКак не бледнеешь ты перед размахом зла,С каким, горда собой, на землю ты пришла,Чтоб темный замысел могла вершить ПриродаТобою, женщина, позор людского рода, —Тобой, животное! – над гением глумясь.Величье низкое, божественная грязь![27]
Кто изваял тебя из темноты ночной,Какой туземный Фауст, исчадие саванны?Ты пахнешь мускусом и табаком Гаванны,Полуночи дитя, мой идол роковой.Ни опиум, ни хмель соперничать с тобойНе смеют, демон мой; ты – край обетованный,Где горестных моих желаний караваныК колодцам глаз твоих идут на водопой.Но не прохлада в них – огонь, смола и сера.О, полно жечь меня, жестокая Мегера!Пойми, ведь я не Стикс, чтоб приказать: «Остынь!»,Семижды заключив тебя в свои объятья!Не Прозерпина я, чтоб испытать проклятье,Сгорать с тобой дотла в аду твоих простынь![29]
XXVII. В струении одежд мерцающих ее…
В струении одежд мерцающих ее,В скольжении шагов – тугое колебаньеТанцующей змеи, когда факир своеСвященное над ней бормочет заклинанье.Бесстрастию песков и бирюзы пустыньОна сродни – что им и люди, и страданья?Бесчувственней, чем зыбь, чем океанов синь,Она плывет из рук, холодное созданье.Блеск редкостных камней в разрезе этих глаз.И в странном, неживом и баснословном мире,Где сфинкс и серафим сливаются в эфире,Где излучают свет сталь, золото, алмаз,Горит сквозь тьму времен ненужною звездоюБесплодной женщины величье ледяное.[30]