Бедняжка, ты совсем устала,Не размыкай прекрасных глаз,Усни, упав на покрывало,Там, где настиг тебя экстаз!В саду журчат и льются струи —Их лепет, слышный день и ночь,Томит меня, и не могу яВосторг любовный превозмочь.Позолотила ФебаЦветущий сноп —В полночной тишине быВсе цвел он, чтобЗвенеть и падать с небаНавзрыд, взахлеб!Вот так, сгорев от жгучей ласки,Ты всей душой, сквозь ночь и тишь,Легко, безумно, без опаскиК волшебным небесам летишь,Чтоб с высоты, достигнув рая,Вкусив и грусть, и колдовство,Спуститься, – тая, замираяВ глубинах сердца моего.Позолотила ФебаЦветущий сноп —В полночной тишине быВсе цвел он, чтобЗвенеть и падать с небаНавзрыд, взахлеб!Отрадно мне в изнеможеньеВнимать, покуда мы вдвоем,Как льется пенье, льются пени,Наполнившие водоем.Благословенная истома,Журчанье вод и шум ветвей —Как эта горечь мне знакома:Вот зеркало любви моей!Позолотила ФебаЦветущий сноп —В полночной тишине быВсе цвел он, чтобЗвенеть и падать с небаНавзрыд, взахлеб![157]
Pranciscae Meae Laudes
Похвалы моей Франциске
Буду петь тебя на новых струнах,О, юница, играющаяВ моем одиноком сердце.Оплету тебя гирляндами,О, прелестная женщина,Избавляющая от грехов.Словно благодатную Лету,Буду пить твои поцелуи,Влекущие, как магнит.Когда буря пороковЗатмила все пути,Ты предстала мне, богиня,Словно путеводная звездаВ бушующем море…Я возлагаю сердце на твой алтарь!Купель, полная добродетелей,Источник вечной молодости,Отверзи мои немые уста!Ты спалила все нечистое,Выровняла все неровное,Утвердила все нестойкое.Ты мне алчущему трапеза,Ты мне в ночи лампада,Направляй меня на правый путь.Укрепи меня твоей силой,О, сладостно омывающая,Благоуханная баня.Блистай на моих чреслах,Пояс целомудрия,Освященный серафимами.В драгоценных каменьях чаша,Хлеб соленый, изысканное блюдо,Божественное вино, Франциска!
НАДПИСИ
К портрету Оноре Домье
Художник мудрый пред тобой,Сатир пронзительных создатель.Он учит каждого, читатель,Смеяться над самим собой.Его насмешка не проста.Он с прозорливостью великойБичует Зло со всею кликой,И в этом – сердца красота.Он без гримас, он не смеется,Как Мефистофель и Мельмот.Их желчь огнем Алекто жжет,А в нас лишь холод остается.Их смех – он никому не впрок,Он пуст, верней, бесчеловечен.Его же смех лучист, сердечен,И добр, и весел, и широк.[158]
Lola De Valence
Надпись для картины Эдуарда Мане
Среди всех прелестей, что всюду видит глаз,Мои желания колеблются упорно,Но LOLA DE VALENCE, играя как алмаз,Слила магически луч розовый и черный.[159]