ПАНТАЛОНЕ. И моя бедная дочь, Изабелла, уже десять лет, как пропала, вместе с моим слугой Педролино, который всегда приводил мне девушек, а мой бедный сын Орацио так скучает по сестре, что напрочь лишился ума.
ОРАЦИО (
ПАНТАЛОНЕ. И его я потерял на десять лет. (
ГРАЦИАНО. Могу только тебя пожалеть.
(
ОРАЦИО (
ФРАНЧЕСКИНА (
КОРОВА (
ФРАНЧЕСКИНА. Он так скучает по своей сестре.
ОРАЦИО. СЕСТРА! СЕСТРА! А-А-А-А-Х!
ПАНТАЛОНЕ. Ах, я этого не вынесу, просто не вынесу, эти страдания, эти несчастья. Ужас, ужас! А теперь мне еще хочется и отлить.
ГРАЦИАНО. Пойдем, Панталоне, пойдем со мной, друг мой, я знаю хорошее место, где можно отлить.
ПАНТАЛОНЕ. Ох, Грациано, Грациано, любое место хорошо для того, чтобы отлить.
ГРАЦИАНО. Только не кастрюля с супом.
ПАНТАЛОНЕ. Это правда, не кастрюля с супом. Я об этом не подумал.
ГРАЦИАНО (
ФРАНЧЕСКИНА. О, в каком ужасном мы все состоянии. Нам нужна помощь. И эта жестокая агония любви. Я горю. Я мерзну. Я вся чешусь. Эта пагубная страсть к тощему, в оспинах, телу капитана Спавенти сведет меня с ума, полностью и окончательно. О, капитан! Капитан! Капитан!
КОРОВА (
ФРАНЧЕСКИНА. Орацио, оставь корову в покое! (
Картина 3
(
ИЗАБЕЛЛА. Только не выдай нас, Педролино. Пообещай мне, что не выдашь.
ПЕДРОЛИНО. Не понимаю, почему мы не можем просто сказать, что вы – Изабелла, дочь Панталоне и возлюбленная Флавио, сына Грациано, а я – Педролино, отрада Франческины, который всем приводил девушек.
ИЗАБЕЛЛА. Нет, Педролино, сначала я должна выяснить, действительно ли мой Флавио любит меня. Поэтому и будем изображать цыган.
ПЕДРОЛИНО. Не хочу я изображать цыган. Я провел десять лет с цыганами, пусть они это и делают. Получается у них гораздо лучше, чем у меня.
ИЗАБЕЛЛА. Пожалуйста, Педролино, сделай для меня такую малость.
ПЕДРОЛИНО. Я десять лет не спал со своей женой, а вы хотите изображать цыган.
ИЗАБЕЛЛА. Найди другой способ доказать, что мой Флавио любит меня. Если он не любит, я молча растворюсь в ночи и умру от разбитого сердца в каком-нибудь цыганском таборе.
ПЕДРОЛИНО. Я всего лишь хочу спать со своей женой, понимаете?
ИЗАБЕЛЛА. Но если Флавио действительно до сих пор любит меня, мы должны найти способ уговорить моего отца Панталоне согласиться на нашу свадьбу.
ПЕДРОЛИНО. Нет. Сожалею.
ИЗАБЕЛЛА. Ну, пожалуйста, Педролино, пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, для маленькой Изабеллы?
ПЕДРОЛИНО. Определенно, нет.
ИЗАБЕЛЛА. Ты поможешь мне изображать цыган, Педролино, а не то я расскажу Франческине о тех тройняшек из Будапешта.
ПЕДРОЛИНО. Вы про Летающих сестер? Акробаток? Которые красились в синий цвет?
ИЗАБЕЛЛА. Да, о них.
ПЕДРОЛИНО. Вы не расскажете.
ИЗАБЕЛЛА. Еще как расскажу.
ПЕДРОЛИНО. Да, скорее всего. Ладно, вы хотите изображать цыган – пусть будет по-вашему, какого черта!
ИЗАБЕЛЛА. О, благодарю-благодарю-благодарю! (
ПЕДРОЛИНО. Конечно, детка. Расслабьтесь. (
ИЗАБЕЛЛА. Смотри, вон твоя жена, сидит на ступеньках и ощипывает курицу. Пойди и поговори с ней, но не выдавай нас.
ПЕДРОЛИНО. Но ей-то я могу сказать, кто я? Мне очень скоро придется с кем-нибудь переспать. Мне уже снятся эти овцы.
ИЗАБЕЛЛА. Нет. Ты знаешь, что Франческина не умеет держать язык на замке.
ПЕДРОЛИНО (
ИЗАБЕЛЛА. Держи себя в руках. Она смотрит на нас. Подойди и скажи что-нибудь. Узнай, как там Флавио. Шагай, как цыган. Не тяни резину.