Читаем Туда и оттуда полностью

"Как определить, какое из этих предположений верно? Монеты эти здесь в ходу, но только потому, что они серебряные. Если рисунок не имеет для них значения, значит, век здесь не позже пятнадцатого. Однако вот этот мужик при себе имеет не меч, а шпагу. Значит, век как минимум шестнадцатый. Так. Пойдем дальше. Это не Россия. Франция? Стоп, а на каком языке я с этой девицей говорил?" С ужасом осознав, что не на русском, Мор некоторое время сохранял весьма комическое выражение лица, потом спохватился, сделал умный вид, насколько это было возможно, и пришел к логическому завершению: весь этот бред является всего-навсего зачином многочисленных писулек фэнов на темы внезапного вбрасывания оных фэнов в миры фэнтэзи либо реализацией вводной к какой-нибудь словеске. Он сам многократно приписывал своему персонажу в словеске способность понимать другие языки, по жизни же дальше пары фраз по-английски и по-французски не продвигался никогда. Что, в общем-то, служило доказательством его гипотезы. Нельзя сказать, чтобы эти соображения его успокоили. Кроме того, оставался еще вариант буйного помешательства на почве вышеупомянутых словесок в результате злоупотребления горячительными напитками.

С другой стороны, присутствие здесь Ари, чья трезвость вошла в поговорку, исключало этот вариант.

- Или ты тоже глюк? - спросил он.

Во взгляде Ари читалось явное сожаление - надо же, додумался!

- Если я и глюк, то весьма трезвомыслящий. Что касается нашего положения во времени и пространстве, то оно не самое худшее. Во всяком случае, наши деньги имеют хождение в здешних палестинах, так что предлагаю считать данный глюк реальностью, данной нам в ощущениях. И вообще, я есть хочу.

Последняя фраза развеяла сомнения Мора относительно состояния рассудка Ари, а равно и его собственного.

Реальность предстала в виде мяса, сыра, свежего хлеба и кувшина чего-то вроде пива. Мор недоверчиво отхлебнул глоток, подумал, отхлебнул еще, поймал укоризненный взгляд Ари и поставил кружку подальше от себя. "Пить надо меньше!" - сказал он себе, хотя пиво было очень даже ничего.

4. Ибо сказано - не обнажай в тавернах!

Как здорово, что все мы здесь

Сегодня собрались!

О.Митяев

Пой, мальчишка, по звонким струнам ударь,

Чтобы в жилах кипела горячая кровь.

Наградит тебя щедро за труд государь

Так восславь же героев великих боев!

Ниенна

- Это что, сейф рухнул?

- Да нет, это Железный Феликс по перилам

катается...

Анекдот

Граф фон Глейхем хотел победить кой-кого...

М.Фейгель

[В этой адвентюре повествуется о том, как встретились старые знакомые, а Майк Мак-Лауд наколол Железного Графа...]

Дождь лил так, словно небеса прорвало. Инка чувствовала себя более или менее прилично благодаря плащу из "дождя" - непромокаемая палаточная ткань хорошо держала воду. Плащ Дракона, надетый на Тайку, постепенно протекал, а сам Дракон стоически мок. Впрочем, Майк и Гил тоже вымокли, но их отчасти спасали кожаные куртки. Керри все было нипочем, хотя он был мокрехонек как мышь. В такой ситуации придорожный кабак предстал перед ними землей обетованной и земным раем. Пока Керри разбирался с лошадьми, пятеро путников и Барри (с которого текло не хуже, чем с его хозяина) вошли в теплое душное помещение.

Там было шумно, много народу и суеты. Пока они оглядывались, разбираясь, что к чему, из дальнего угла послышались до боли знакомые звуки, и не менее знакомый голос запел:

Солнце окрасило в розовь луга

Расти, ячмень, расти!

Облака чисты и белы, как снега

Расти, ячмень, расти!

И пьянит зефир, как бокал вина,

И прекрасна в дымке рассветной страна

Расти, ячмень, расти!

Причем пелось это все по-аквитански!

- А вот и наш "танк"! - толкнул Инку в бок Гил. Сейчас-сейчас!

- А что? - сказал Майк. - Подпоем, что ли?

Они дождались последнего куплета и дружно подхватили:

Ну так сядем все вместе за праздничный стол

Пьяни, ячмень, пьяни!

Пусть наполнится песнями древний дол

Пьяни, ячмень, пьяни!

И пусть вечность не ждет нас с тобой впереди,

Нам в веселии должно свой век провести

Пьяни, ячмень, пьяни!

Расти, ячмень, расти! Цвети, ячмень, цвети!

Броди, ячмень, броди! Пьяни, ячмень, пьяни!

Пустим по кругу кружку эля!

Певец - надо отдать ему должное - вытянул последнюю ноту, и только потом вскочил на ноги, близоруко щурясь.

- Да это же Морран собственной персоной! - воскликнула Инка. - Тоже мне, "танк"!

Это действительно был Мор - худой, встрепанный по обыкновению, с потертой гитарой в обнимку, в своем игровом прикиде "принца в лохмотьях". При виде прибывших на лице его нарисовалось неописуемое удивление, но через пару секунд он смог вернуть своей физиономии выражение "я никогда ничему не удивляюсь". Инка кинулась ему навстречу:

- Мор! И ты здесь! Привет из палаты номер шесть!

- И тебе привет, - ответил Мор так невозмутимо, как будто они встретились на перроне вокзала где-нибудь в Москве. После чего четверо Мишек долго обмениваясь приветствиями и рукопожатиями, каждый "на свой неповторимый манер", пока не раздался язвительный голос:

- Может, вы и со мной соизволите поздороваться?

Перейти на страницу:

Похожие книги