Читаем Туда меня неси (СИ) полностью

Туда меня неси (СИ)

И я не буду видеть чьих-то слёз.

Автор Неизвестeн

Поэзия18+

========== Туда меня неси ==========

Я сяду на беленький с синим автобус, И он повезёт меня ввысь по мосту. Оставлю снаружи усталую злобу, Замену, возможно, и не обрету.

Пройдёт мимо сереньких хмурых домишек, Проедет он стройку, проедет архив, А я буду тихо, наверное, слишком Смотреть за окно и рассматривать их.

И я позабуду земные дороги, Уйду, отрешусь от обыденных дум, В колёсах увижу иль вёсла, иль ноги, И плеск водяной буду слышать сквозь шум.

Река моя, речка с красивым названьем, Ты вылечишь всё, от земли до небес, Ты дашь позабыть все земные скитанья, Отмеришь обиды атласный отрез.

А дальше, за синим святым очищеньем Увижу я шпили, и зелень, и свет, Увижу, наверное, даже прощенье За то недоверье и страшный завет.

И я там, надеюсь, навеки останусь. А коль не сейчас, так потом же приду. Навеки в тебе, под тобой потеряюсь… И в кои-то веки покоя найду.

========== Я у тебя забыла душу ==========

Я у тебя забыла душу. Оставила в кривом углу И веками закрыла уши — Она стенала на полу. Переступила, будто лужу, Куда-то бросила, смеясь, И вышла в даль, в глухую стужу, Там серым снегом замелась. Душе в тебе вполне комфортно И даже, в общем, хорошо. А я синицей перелётной… Не стала мёртвою ещё. Но ладно. Я вернусь, послушай, В обитель светлую твою. И я опять забуду душу. Живи с ней счастливо, молю.

========== Пустыня ==========

Медленно и мерно, Векторно и верно О тебе мечтаю И тебя зову. Больно и печально, И почти летально Я к тебе шагаю, Но не наяву. Горько и обидно — Мне почти не видно Ни к тебе дороги, Ни твоих портов. Гадостно и стыдно — Мне порой завидно Тем, кто на пороге, Тем, кто у основ. Долго, бесконечно Путь мой поперечный Будет идти мимо, Иногда — назад. Путь похож на млечный, Вечно и безвечно Я иду, палимый, В рай иль, может, в ад.

========== Якорь в небо ==========

И в воздухе вьётся уж некто святой, Пришёл забирать твою душу, А ты хочешь спать и обратно, домой, Туда, где ты можешь не слушать Растянутый по полу грязных глазниц Избитый, утоптанный, пыльный, Не видевший, кроме кровавых зарниц, Ни капельки неба и мыла, Взволнованный город из спичек и свеч, Что шепчет в усталые уши, Как правильно жить, чего надо хотеть, Как нужно вываривать души. Ты хочешь не думать, ты хочешь забыть Уроки его и рассказы, Ты хочешь искать и всегда находить Хоть что-то для мысли и глаза. Ты хочешь уйти, ты всю жизнь умирал, Какое тебе дальше дело? Ты снова упал, ты безумно устал, Душа существует без тела… Святой улетел, про себя матерясь, А ты оторвал себе уши, Опарышей стая в тебе завелась, Что стыли и выросли тучей, Но якорной цепью сквозь мир протекла, Цепляясь полипом несмелым, Твоя часть желудка цветного стекла — Живёт в твоём мире без тела.

========== Москва, почему ты не Рига? ==========

Я разлетаюсь на части, Москва, почему ты не Рига, я бы мечтала о счастьи до бесконечного мига, я задаю всё вопросы, глупые, так же, как этот, думать об этом несложно средь постоянных рассветов. Я забываю, кто есть я, Москва, почему ты не Рига, я не могу жить на месте средь непонятного ига, ты же умеешь быть близкой, можешь стать даже похожей, ты не всегда будешь низкой, ты же прекрасная тоже. Я монохромна как море, Москва, почему ты не Рига, я в недалёком раздоре, я как закрытая книга, одновременно в двух пиках в разных концах полушарий, я разрываюсь на крики жертв фантазийных аварий, я обижаюсь на звёзды вдоль инфракрасного сдвига, я задаюсь всё вопросом: Москва, почему ты не Рига?

========== Неявь и влага ==========

Я там буду рыдать. Умирать и рождаться там снова. Я там буду смотреть на тебя — пусть я буду там падать готова. Пусть я буду рыдать, ведь рыдаю, тебя вспоминая, В никуда улетать, твои воды своими слезами питая.

Я опять улыбаюсь твоей синеве необъятной — Твои острые шпили вспороли души полотно. Я сама своим мыслям опять становлюсь непонятной. Только маленьким мыслям, проблема-то именно в том.

Этот стих отличает от прошлых конкретное место: Я стою рядом с реющим флагом, с другой стороны, где темнее. Наяву там стоять я сочла бы огромнейшей честью, Но усталая явь лишь печальней, спокойней, гораздо больнее.

========== О любви ==========

Иногда в книгах так говорят о любви при разлуке, Иногда эти книги пронзительны. Больно от них. Иногда у меня опускаются грязные руки, Иногда эти руки касаются лёгких твоих.

Я, наверное, быть рождена навсегда однолюбом. Может, мне не пристало тогда человека любить. Но на звуки чужие мои не смыкаются губы, Но чужую себя мне уже никогда не забыть.

Не могу отличить свою смерть от слиянья с тобою, Или правда нет выхода, кроме как прыгнуть с моста, Но от всех остальных водянистую душу закрою, Когда я не с тобой, когда мы с тобой в разных местах.

Ты не можешь ко мне прилететь ни одним самолётом, Жёлто-синий твой поезд поближе тебя не примчит, На мой зов ты ответишь лишь разве сознанья отходом. Слишком часто тебя я зову, ты за это прости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное