Его лирику порой прямо противопоставляли лирике Присмановой — в силу ясности, песенности и «прозрачности тона», за скромную камерность его стихов, за несложный и слишком явный символизм, хотя если проанализировать послевоенные сборники обоих, нетрудно выявить взаимные цитации и общие подтексты. «Мудрость Раевский открывает в простых радостях земли, в малом, почти домашнем, и в описаниях его постоянны образы бабочки, лепестка, цветка, вообще, микрокосм. Он больше любуется синевой небес, если она отражается в капле воды, а не в широкой глади моря», — так характеризовал послевоенную лирику Раевского Марк Слоним («Парижские поэты», Новоселье ј29/30, 1946. С.93.).
ГРОЗА
Впервые в журнале Новоселье ј27/28, 1946. С.32.
Расхождения:
3 счастья, « счастья
подковы, « подковы
5 Сушь разума — и сердца излиянья,
6 воздушный путь луны — и груз страстей...
7 дорог квадрат « дорог — квадрат
8 грозы из « грозы — из
9 страсть явления « страсть — явления
14 ребра... « ребра.
УЛИТКА
А.Руманову посвящено стихотворение «Иаков» Г.Раевского.
ЦВЕТЫ
Ранее публиковалось: Эстафета: Сборник стихов русских зарубежных поэтов. Париж — Нью-Йорк. Дом книги. 1948. С.107-108. Известна дата написания — май 1947.
Насколько дорожила А.Присманова этим посвящением Ладинскому видно из того, что для граммофонной записи 1960 года она выбрала ст. «Сестры» и «Цветы» (магнитофонная копия записи находится у меня в архиве. —
Расхождения:
8 Его пастушка « Его — пастушка
10 будкой... « будкой,
После 10:
когда письмо невесте пишет
он деревянною рукою.
Цветочным табаком он дышит:
его кисет невестой вышит
цветком с надеждой и тоскою...
ОЧЕРК
*
Но как мне быть с моей грудною клеткой
и с тем, что всякой косности косней?
САД
Было напечатано в журнале Новоселье № 39/41, 1949. С.49., как первая часть стихотворения «Сосед», состоящего тогда из двух частей.
Расхождения:
7 вижу, я « вижу — я
12 жалела. « жалела...
СОСЕД
Печаталось в журнале Новоселье № 39/41, 1949. С.49, как вторая часть стихотворения «Сосед», состоящего тогда из двух частей (см. прим. к ст. «Сад».)
*
О том что знаю и чего не знаю,
перо, тебе докладываю я.
ЖЕЛТЫЙ ДОМ
Более ранняя версия этого стихотворения, датированная апрелем 1947 года и под другим названием, была короче, строфы следовали в ином порядке: 1-3-4-5-6-7-11-15-12-16-17, включена в антологию: Эстафета: Сборник стихов русских зарубежных поэтов. Париж — Нью-Йорк. Дом книги. 1948. — «Садовник» — С.106-107
СЕСТРЫ
Впервые опубликовано в журнале Новоселье № 37/38, 1948. С.55-58. Датировано апрелем 1947 года. Позднее включалось в две антологии: На Западе: Антология русской зарубежной поэзии. Сост. Ю.П.Иваск. Нью-Йорк. Изд. им.Чехова. 1953. С.221-226; Вне России. Антология эмигрантской поэзии 1917-1975. Munchen. 1978. С.116-119.
Расхождения с текстом в «Новосельи»:
15 ее — зиянья « ее зиянья
После 20:
Она (как кошка на дверях сквозных)
среди квартир распахнутых иль душных
встречала лиц, не добрых и не злых,
а просто — к ней всецело равнодушных.
23 стараясь, « стараясь
26 с сором — « без привала —