Читаем Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать полностью

Прошло уже полчаса с того момента, когда Мик исчез в воротах и растянулся на полу коридора, где сила тяжести составляла всего одну шестую земной. Род пытался навести порядок, а заодно и разобраться со своими собственными сумбурными мыслями. Почти все поселенцы или высыпали на поле, или уселись поверх стены, наблюдая, как техники устанавливают аппаратуру, чтобы превратить пространственный контакт в постоянные ворота с приборами управления и связи по обе стороны. Род хотел объяснить им, что они подвергают себя опасности, что здесь нельзя без оружия, но один из техников, не поднимая головы, сказал:

– Поговори с мистером Джонсоном.

Род отыскал мистера Джонсона и начал все сначала, но тот его просто перебил:

– Ребятки, ради бога, дайте нам закончить. Мы в самом деле рады вас видеть, но прежде всего нам нужно поставить вокруг энергетический барьер. Черт его знает, что тут в траве водится.

– Ясно, – сказал Род. – Я выставлю посты. Мы уже знаем, чего нужно опасаться. Я здесь…

– Отстань, ладно? Потерпите еще немного.

Обиженный и злой, Род вернулся в город. Но вскоре и там появились незнакомцы – они всюду совались, словно были у себя дома, разговаривали с взбудораженными поселенцами и опять куда-то исчезали. Один из них остановился посмотреть на барабан Джимми, потом щелкнул по нему пальцем и рассмеялся. Род с трудом подавил в себе желание придушить этого типа.

– Род?

– А? – Он обернулся. – Что, Марджери?

– Мне готовить ланч или нет? Девчонки все разбежались, а Мэл сказала, что это просто глупо, потому что к ланчу здесь никого уже не останется. Я не знаю, что делать.

– Хм… Насколько я знаю, никто никуда не собирается.

– Может быть, но говорят же.

Род не успел ничего ответить, потому что в этот момент перед ним возник один из тех шустрых незнакомцев и спросил:

– Где мне тут найти парня по имени Родерик Уикер?

– Уокер, – поправил Род. – Это я и есть. Что вам нужно?

– Меня зовут Сэнсом. Клайд Б. Сэнсом. Старший администратор службы эмиграционного контроля. Насколько я понял, Уикер, вы руководитель этой группы студентов…

– Уокер, и я – мэр Каупертауна, – ответил Род невозмутимо. – Что вам нужно?

– Да-да. Так вас кто-то из мальчишек и назвал. «Мэр». – Сэнсом усмехнулся и продолжил: – Нам, Уокер, прежде всего нужно соблюсти порядок. Я понимаю, что вам не терпится поскорее отсюда выбраться, но порядок есть порядок. Впрочем, мы не очень вас задержим – всего лишь обеззараживание, врачебная проверка, психологические тесты и стандартное собеседование для перемещенных лиц. После чего вы сможете вернуться по домам. Разумеется, вам придется подписать документ с отказом от претензий, но об этом позаботится юрист. Так что если вы построите свою группу в алфавитном порядке – думаю, лучше здесь, на открытой площадке, – я смогу начать… – И он полез в свой кейс за бумагами.

– Кто вы такой, черт побери, чтобы здесь распоряжаться? – не выдержал Род.

На лице Сэнсома появилось удивленное выражение.

– Как! Я ведь уже объяснил. Впрочем, если вы настаиваете на формальностях, то я представляю здесь интересы Земной корпорации. Я пока всего лишь прошу содействия, но вам должно быть известно, что в полевых условиях я вправе потребовать подчинения.

Род почувствовал, как наливаются краской его щеки:

– Ничего такого мне не известно. На Земле вы, может, сам Господь Бог, но сейчас вы в Каупертауне.

Мистер Сэнсом изобразил вежливую заинтересованность, но никакого впечатления слова Рода на него, похоже, не произвели.

– И что такое, позвольте спросить, Каупертаун?

– Каупертаун – это все, что вы видите вокруг. Суверенное государство со своей конституцией, своими законами и своей территорией. – Род остановился на секунду и перевел дыхание. – И если Земной корпорации что-то от нас нужно, пусть присылают своего полномочного представителя – тогда и поговорим. Ишь выдумали еще, в алфавитном порядке…

– Так его, Родди!

– Побудь рядом, Кэрол, – сказал Род и добавил, обращаясь к Сэнсому: – Вам все ясно?

– Насколько я понимаю, – медленно произнес Сэнсом, – вы предлагаете, чтобы Земная корпорация назначила в вашу группу посла?

– Что-то в таком духе.

– Мм… Интересная идея, Уикер.

– Уокер. А до тех пор можете убрать отсюда к чертовой матери всех зрителей. И сами убирайтесь. Здесь вам не зоопарк.

Сэнсом взглянул на торчащие ребра Рода, на его грязные мозолистые ступни и улыбнулся.

– Проводи гостя, Кэрол, – сказал Род. – Будет сопротивляться, можешь его «отключить».

– Слушаюсь, сэр! – Каролина с усмешкой на губах двинулась к Сэнсому.

– О, я уже ухожу, – торопливо произнес Сэнсом. – Лучше небольшая задержка, чем нарушение дипломатического протокола. Крайне занимательная идея, молодой человек. До свидания. Мы еще увидимся. И если позволите, один совет…

– А? Валяйте.

– Не воспринимайте все-таки эту свою идею слишком серьезно… Вы готовы, леди?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика