— Морлок никого не боится! — заявил он. — А уж тем более такого старого и слабого вампира, как Джутинг. Что это за вампир, который возится с детьми? Неохота даже время тратить на него. Потом с ним разберусь. Ты гораздо смелее его. И гораздо несдержанней. Кровь в тебе так и кипит. — Морлок нагнулся и ущипнул меня за щеку. — Я люблю, когда кровь бурлит, — тихо сказал он.
— Вам нельзя пить мою кровь, — возразил я. — Я полувампир. Так что не стоит рассчитывать на меня.
— Я сам знаю, что мне можно пить, а что нельзя. Я сам себе хозяин. Никому не подчиняюсь. Здесь, в темноте, я плевать хотел на законы вампирцев. Буду делать все, что захочу.
— Но моя кровь для вас — отрава! — воскликнул я. — Кровь вампиров смертельно опасна для вампирцев.
— Правда?
— Да. Как и змеиная кровь. Вы не сможете выпить ни у кого из нас.
Морлок скорчил гримасу.
— Насчет змеи ты прав, — проворчал он. — Я попробовал немножко — да-да, всего лишь попробовал, — так меня потом несколько часов рвало без остановки.
— Ну вот! Я же говорю! — радостно сказал я. — Мы не годимся в пищу. Наша кровь для вас бесполезна. Вы не сможете ее выпить.
— Ты прав, — пробормотал Морлок. — Но ее всегда можно пролить просто так. Я могу убить вас и съесть, не выпив ни глотка вашей крови.
Он стал толкать нас, и вскоре мы с Эврой завертелись волчком. Меня начало тошнить.
Вдруг Морлок куда-то вышел. Вернулся он с двумя большими ножами. Завидев их, Эвра тихо захныкал.
— Ага! Змееныш помнит, зачем они! — злобно рассмеялся Морлок и скрестил ножи. Раздался громкий лязгающий звук, от которого я содрогнулся. — То-то мы повеселились тогда, помнишь, рептилия?
— Прости, Даррен, — всхлипывая, сказал Эвра, — но он вынудил меня сказать, в каком отеле мы остановились. Я не смог промолчать. Он начал соскабливать с меня чешую, и… и…
— Не переживай, — тихо отозвался я. — Ты не виноват. Я бы тоже проговорился. Только поймать меня ему удалось совсем не поэтому. Мы уехали из отеля прежде, чем он смог нас найти.
— А мозги, наверное, забыли в номере, — сказал Морлок. — Неужели вы и правда думали, что сможете пробраться сюда, в самое мое логово, освободить мальчика-змею и ускакать назад, как веселые безобидные козлики? А вам никогда не приходило в голову, что я хозяин этого лабиринта и постараюсь сделать все возможное, лишь бы вас остановить?
— Да, такое приходило мне в голову, — тихо сказал я.
— И вы все равно пошли сюда?
— Эвра — мой друг, — просто сказал я. — Я готов на что угодно, лишь бы его спасти.
Морлок фыркнул и покачал головой:
— В тебе говорит человек. Если бы ты был настоящим вампиром, то не пошел бы выручать друга. Удивительно, что мистер Джутинг так долго следовал за тобой и только потом испугался и бросил тебя на произвол судьбы.
— Ничего он не испугался! — воскликнул я.
— Еще как испугался, еще как, — засмеялся Морлок. — Я прошел за ним до самого выхода. Поэтому и на тебя набросился не сразу, понял? Я видел, что мистер Джутинг удирал так, будто ему в спину светило солнце.
— Ты врёшь, — сказал я. — Он бы не побежал. Он не бросил бы меня.
— Да что ты? — ухмыльнулся вампирец. — Похоже, ты его плохо знаешь, мальчик. Мистер Джутинг сбежал. Вышел из игры. Сейчас он, наверное, уже на полпути туда, откуда явился в этот город. Бежит и жалобно поскуливает от страха.
Внезапно Морлок прыгнул вперед и вскинул ножи прямо у меня под носом. Я вскрикнул и закрыл глаза, подумав, что он хочет рассечь мне лицо. Но он не стал этого делать, только провел лезвием по моим ушам и отошел назад.
— Проверка, — сказал он. — Хотел узнать, осталось ли у тебя чуток храбрости. Как выяснилось, осталось, но не много. Змееныш стал вскрикивать только на четвертый или пятый раз. Судя по всему, с тобой так не повеселишься, как с ним. Может, вообще не стоит тебя мучит? Может, сразу тебя убить? Как ты думаешь, полувампир? Так будет лучше — никаких мучений, никакой боли, никаких кошмаров. Змееныша мучили кошмары. Эй, рептилия, расскажи ему о своих кошмарах. Расскажи, как ты просыпался в ужасе, кричал и плакал, как ребенок.
Эвра плотно сжал губы и ничего не сказал.
— Ой-ой-ой! — усмехнулся Морлок. — Снова храбришься перед товарищем? Разыскал в себе остатки смелости? Не переживай, тебе уже недолго осталось мучиться.
Он снова скрестил ножи и зашел нам за спины, чтобы мы не могли его увидеть.
— С кого бы мне начать? — задумчиво протянул он и стал расхаживать от меня к Эвре. — Кажется, лучше… Пожалуй, я начну…
Он замолчал. Я почувствовал, что у меня на затылке волосы встали дыбом.
— С тебя! — вдруг проревел Морлок и бросился… ко мне.
ГЛАВА 22
Морлок оттянул мне голову назад. Я почувствовал, как острое лезвие ножа коснулось тонкой кожи на шее. Я замер, ожидая, что он сейчас перережет мне артерию. Хотелось кричать, но я боялся, что тогда Морлок точно убьет меня.
«Вот и все, — подумал я. — Конец. Какая жуткая и отвратительная смерть».
Но вампирец только дразнил меня. Медленно опустив нож, он рассмеялся. Время его не поджимало. Зачем ему спешить? Сначала он хотел вдоволь наиграться с нами.