«Я рискну», - ответил я. Я уже определил, что мне нужно сделать, чтобы выбраться отсюда живым. Я стрелял первым и убивал самого большого турка. Затем я падал и убивал второго турка и монстра, откатываясь. Если бы это было ловушкой для меня, они бы сами в неё неплохо попали.
Я сжал палец на спусковом крючке люгера и был готов выстрелить, когда услышал хриплый голос из комнаты в конце коридора.
«Краб, что, черт возьми, там творится?» - громко сказал голос. "Уберите револьверы !!"
Я повернулся на пол-оборота и увидел силуэт Толстяка. Он заполнил дверной проем. Он выглядел даже более омерзительно, чем на нашей последней встрече несколько лет назад. Он прятался, можно сказать, за мантией, больше всего напоминавшей огромную яркую палатку. Несмотря на эту оболочку, Толстяк выглядел как ходячий пудинг. Острый изогнутый нос и маленький злой рот были единственными яркими чертами его футбольной головы.
«Он вооружен», - возразил его обезображенный помощник.
«Электронная сигнализация внизу ...»
'Замолчи!' - проревел Толстяк. Все трое нерешительно убрали оружие. Толстяк пристально посмотрел на меня своими блестящими глазами. «Не вините Краба и его коллег», - категорично сказал он своим надсадным голосом. «Иногда они проявляют слишком большой энтузиазм в своих усилиях по моей защите. Надеюсь, вы все еще захотите войти, мистер Картер?
Два турка повернулись и пошли к лестнице. Краб, у которого было такое подходящее прозвище, с трудом подошел к своему боссу, чтобы что-то прошептать ему на ухо. Вид этих двух гротескных силуэтов в дверном проеме заставил мою кровь бежать быстрее.
«Нет, Краб, ты мне не нужен внутри. Сегодня вечером мы с мистером Картером доверяем друг другу. Мы заключили своего рода перемирие, не так ли, мистер Картер?
Я отложил свой люгер и подошел к ним. Было странным ощущением видеть этого обезображенного толстого ублюдка, так небрежно стоящего в дверном проеме. Много лет назад я был при его очевидной смерти, а теперь он стоял там и разговаривал легким тоном. Мы были ошеломлены, узнав, что он не умер, но снова увидеть его живым было настоящим испытанием.
«Что произойдет, зависит от тебя, ДеФарж», - сухо сказал я.
«Хорошо, хорошо», - отрезал он. «Но заходите, мистер Картер».
Я последовал за ним в комнату и закрыл за нами дверь. Краб стоял на страже снаружи. Толстяк доковылял до кровати, прислоненной к стене комнаты, и плюхнулся на рваный матрас. У него перехватило дыхание от этой короткой прогулки.
«Прости меня за грубость, Картер, но мое здоровье в последнее время ухудшилось».
Я пробежал взглядом по комнате. Очевидно, это было не постоянное жилище Толстяка, а использовалось только для этой встречи. Единственной мебелью были два голых деревянных стула и кривой стол. На столе у кровати стояли несколько бутылочек с лекарствами и кувшин с водой. В комнате пахло лекарством, несмотря на большое открытое окно, впускавшее вечернюю прохладу и сквозь которое можно было видеть силуэты множества куполов и минаретов города.
«Садись, Картер». Толстяк показал на ближайший к кровати стул.
Я сел, но был не в своей тарелке. Вся эта ситуация казалась слишком похожей на кошмар.
«Выглядит лучше», - вздохнул Толстяк, потянувшись за лекарством. Он налил немного в ложку и принял его.
'Твое сердце?' - с интересом поинтересовалась я, когда он снова поставил бутылку и ложку на стол.
Он кивнул и глубоко вздохнул. «Сильный инсульт несколько лет назад оставил след в моем и без того слабом сердце».
«Я знаю, я был там. Я думал, что это смертельно опасно ».
Слабая ухмылка скользнула по его твердым тонким губам, и на мгновение его глаза удовлетворенно впились в окружающие стены жира. - Да, тогда я подозревал, что это были вы. Несмотря на вашу маскировку. Вот почему я спросил, хотят ли они вас прислать. Я хотел быть уверен в нашей предыдущей встрече. Вы пришли убить меня, не так ли, мистер Картер?
'Верно.'
«А когда вы увидели, что у меня инсульт, вы выбросили мои таблетки нитроглицерина в окно, не так ли?» В его хриплом голосе была нотка горечи.
«Это казалось намного лучше, чем дырка в голове».
«Да», - согласился он с тихим кашляющим смехом. 'Конечно. Намного более цивилизованно. И если бы вы использовали свой пистолет, я бы сейчас не разговаривал с вами ».
Я проигнорировал это. «Я пощупал твой пульс и ничего не почувствовал. Как тебе это удалось, ДеФарж? Уловка с йогой или что-то в этом роде? Препарат, замедляющий работу вашего организма? Мы думали над AX. Кроме того, я все еще не закончил, понимаете?
Толстяку это понравилось. Он весело засмеялся. Что, конечно, перешло в приступ кашля. Я терпеливо ждал, пока он снова успокоится. Наконец он начал говорить, глядя на меня налитыми кровью глазами. «Это не была уловка, Картер. Дело в том, что у меня не только проблемы с сердцем, но ... Вы, несомненно, слышали о каталепсии, мистер Картер?
Я сказал. - «Итак, вы также пациент с каталепсией».