Читаем Турецкий язык. Практический курс полностью

G"unaydin! – еще один вариант «доброго утра». Обычно используется при приветствии в первой половине дня

Iyi g"unler – добрый день

Iyi aksamlar – добрый вечер

Iyi geceler – спокойной ночи. Используется обычно уже при расставании когда очень поздно, и вы желаете доброй ночи собеседнику.

Как вы можете заметить, большинство фраз начинается со слова iyi – оно переводится как «хороший, добрый».

Все эти фразы могут использоваться и при приветствии и при расставании с человеком.

Но в принципе есть отдельные фразы для расставания. Давайте познакомимся и с ними.

Hosca kal(in)! – переводится примерно как «Счастливо оставаться». Если вы с собеседником «на ты», то можно сказать Hosca kal, а если «на вы» или обращение идет к группе лиц, то тогда необходимо сказать Hosca kalin!

Обычно эту фразу говорит первым говорит тот, кто уходит первым, а остающийся может ответить G"ule g"ule! – До свидания! Всего хорошего! Пока пока.

Как уже сказали, при расставании можно также просто говорить, хорошего дня или вечера, многие турки также часто говорят Bye-bye (бай бай) на американский манер.

Еще одним вариантом может стать фраза G"or"us"ur"uz, которая означает «увидимся».

Когда мы спрашиваем «как дела», если с человеком «на ты», то мы спросим Nasilsin?

На это обычно отвечают Iyiyim что значит, у меня все хорошо, могут также поблагодарить, сказав

Tesekk"urler или Tesekk"ur ederim, и задав встречный вопрос:

Sen nasilsin?

И ответ будет – Ben de iyiyim– и у меня все хорошо.

Если с человеком мы «на вы», то мы спросим Nasilsiniz? – как у вас дела?

И встречный вопрос будет также звучать Siz nasilsiniz?

Задание. А теперь постарайтесь воспроизвести следующие диалоги на турецком:

– Доброе утро!

– Доброе утро!

– Как ваши дела?

– Спасибо, у меня хорошо. А как ваши дела?

– Спасибо, и у меня все хорошо.

– Счастливо оставаться.

– Пока пока.

– Привет.

– Привет.

– Как ты?

– Все хорошо, а у тебя как?

– Спасибо, все хорошо.

– Доброй ночи.

– Увидимся.

<p>Урок 4. Согласие и отрицание. Благодарность и просьба</p>

Давайте еще пройдем несколько самых базовых слов в турецком языке.

И начнем с «Да» или «Нет».

Да – будет Evet, Нет – Hayir

Пример:

– Rusyadan misiniz? (Вы из России?)

– Evet (Да)

– Evlimisiniz? (Вы замужем/женаты?)

– Hayir (Нет)

Давайте я буду задавать вам вопросы, а вы будете мне на них отвечать Evet или Hayir:

– Rusyadan misiniz? (Вы из России?)

– Iyimisiniz? (У вас все хорошо?)

– Hasta misiniz? (Вы болеете?)

– T"urk m"us"un"uz? (Вы турк?)

– T"urkiye’yi sever misiniz? (Вам нравится Турция?)

– Cay ister misiniz? (Не хотите чая?)

На что еще стоит обратить внимание. Если в русском языке слово «Нет» может обозначать как просто отрицание, так и отсутствие чего то, то в турецком языке, это будут разные слова (Hayir и Yok).

Например:

Русский: Нет, не хочу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука