Я прилегла рядом с Генри и обняла его. Я слишком устала, чтобы думать о том, что он там сказал или простила ли я его или нет. Я просто хотела заснуть прежде, чем мы опять поссоримся.
В какой-то момент во сне я почувствовала руки, которые обхватили меня и переложили на пустое место на кровати. При этом я испытала очень знакомое ощущение. Это были не просто руки Генри, но одновременно и руки других любовников. Почти всех, которые у меня были. Мужчина, за которого я выйду замуж, будет счастлив держать меня в своих объятиях всю ночь и будить меня своим восставшим с утра членом, который будет упираться мне в спину.
ВТОРНИК
Пол протянул мне лампу прожектора.
— Возьми ее и положи в багажник. Он бросил мне связку ключей. — Будь осторожна, лампа очень хрупкая.
Я кивнула и взялась поудобнее за черную металлическую ручку прожектора. Проходя через офис, прижимала коробку прожектора к бедру, стараясь, чтобы торчащие из нее шурупы не порвали мне юбку.
Машина Пола была припаркована в обычном месте, у городской управы. Я завернула прожектор в пропитанное бензином одеяло и положила его в багажник, подоткнув края одеяла вокруг него. Сев в машину, я включила радио, надеясь, что у меня будет несколько минут, чтобы проверить бардачок.
Моя сестра настояла, чтобы Чарли был около нее все время. У меня просто не находилось возможности поговорить с ней как следует, потому что он все время сидел в углу комнаты. Оставалось уповать на маму, только она могла объяснить мне, каким образом у Мелиссы случился нервный срыв, хотя мама была не очень надежным источником сведений.
Она рассказала, что Мелисса в колледже невероятно влюбилась в мальчика из старшего класса. Мама знала об этом, но не придала значения, потому что не смотрела на их отношения серьезно, да и не понимала, почему чувства Мелиссы должны оставаться безответными. В конце концов, сказала она мне, вы обе добрые и симпатичные молодые женщины. Почему бы молодым людям не увлекаться вами?
Но Мелиссу угораздило найти парня, которому она по-настоящему не нравилась. И все ее попытки обратить на себя внимание только больше отталкивали его. Мама посоветовала ей несколько дней не показываться перед ним. Но он и не думал проявлять интерес, мало того — даже не скрывал, какое это для него облегчение, что она перестала за ним бегать. Через два дня Мелисса возобновила атаку.
В больницу ее привел Чарли. Она на целых двадцать минут исчезла в самый разгар работы в «Бергер-Кинг». Он нашел ее в служебном туалете. Она вся дрожала и не могла говорить, прижимая к груди крошечный перочинный ножик, который когда-то принадлежал нашему отцу и которым она истыкала свои груди. Когда мама приехала в больницу, врач сказал ей, что у Мелиссы клинический случай депрессии.
— Сегодня я готова, — сказала я Полу.
— К чему?
— К тому, чтобы поговорить.
— О чем?
— О чем хочешь. О тебе, о твоей жене.
— Мне не надо разговоров. Все уже уладилось.
— Вовсе не обязательно говорить о плохом. Если хочешь, можешь рассказать мне о том, как вы с Ионой счастливы.
— Зачем?
— Было бы приятно.
— Почему?
— Видишь ли, когда в последний раз ты хотел со мной поговорить, я чувствовала себя неуверенно и не могла поддержать тебя как следует. Сейчас все по-другому.
— Почему?
— Разве не ясно? Мы собираемся убедить людей дать нам деньги, чтобы воплотить в реальность нашу мечту. И я — часть этого.
Пол изучающее взглянул на меня.
— Ты сегодня какая-то другая.
— Я счастлива. Только и всего. Давай поговорим о твоей жене.
— Не знаю, смогу ли говорить вот так просто…
— Раньше ты хотел говорить.
— Да, и говорил.
— Я знаю, но я не очень слушала.
— Я не имел в виду тебя. Я говорил еще кое с кем.
Я удивленно посмотрела на него.
— И с кем же?
— С Мэри.
— Понятно.
Пол наклонился ко мне.
— Не злись. Ничего особенного. Просто мы болтали, и как-то само по себе выскочило.
— Давай тогда поболтаем со мной. Кто приходит сегодня вечером?
— Никто из тех, кого ты знаешь, кроме той женщины из Кливдона. Деловые контакты.
— Тебе хорошо со мной?
— Конечно. А что?
— Мы редко видимся в последнее время. Я подумала, что, может, ты остыл ко мне.
— Это из-за того, что я разговаривал с Мэри?
— Я всего лишь удивилась тому, что ты рассказал ей про Иону. Только и всего.
— Не думай, что я что-то скрывал от тебя. Ты сама не хотела говорить об этом.
— А сейчас хочу говорить об этом.
— Я тебе уже сказал, что не знаю, смогу ли.
— Попробуй.
Он вздохнул.
— Послушай, Сара, у нас правда не получится такой разговор. Ты просто не поймешь.
Я решила сдаться и откинулась на сиденье, сама себе удивляясь. Я была ужасно расстроена. Я понимала, что Пол раздражен, и не хотела давить на него. Самое разумное было улыбнуться и забыть об этом, но сегодня мне было трудно справиться со своими чувствами.
— Ты в порядке? — спросил он.
Я откашлялась.
— В порядке.
— Сара, все это ерунда. Забудь об этом.
— Ладно.
— Давай теперь займемся делом, хорошо?
— Нет проблем.
Чтобы пройти к Старому Пирсу, нам понадобилось пробираться по камням.