— Вот именно, — подтвердила Мирра. — Знаешь, ходит слух, что герцог Аквитонский не может иметь детей. И сын, который должен был унаследовать все его состояние, не является его кровным родственником. Ты не представляешь, какой разразился скандал. Теперь младший брат герцога Аквитонского хочет отнять у него титул и все земли. А сам сын спрятался и не выходит из своего укрытия.
— Да и другие родственники не промах, — продолжила Дорра. — Каждый хочет отхватить себе лакомый кусочек и оставить бедного сынишку без денег к существованию. Грустная история, неправда ли!? Это если рассматривать ее с точки зрения внебрачного сына, естественно.
— Ничего нового, — пожав плечами, сказал Оливер. Его хорошее настроение быстро улетучилось. — Меня это не интересует.
— Неужели? А по тебе не скажешь, — лукаво улыбнулась Мирра. — А как тебе такая история? Все знают историю герцога Сантарийского. Знатный и богатый род, ничего не скажешь. Все члены его семьи приближены к престолу. Вот уже больше двадцати лет они прячут своего наследника. Ходили слухи, что он немой, у него заячья губа, что он заикается, или у него есть еще какие-то дефекты. Ведь должны быть причины тому, почему его так тщательно скрывали. И вот, представляешь, герцог Сантарийский сказал, что готов представить свету своего наследника.
Оливер молчал, изучая потолок.
— Затевается огромный праздник. Предполагается, что прибудет вся высшая знать, — продолжила Дорра. — Это будет незабываемое зрелище. Вся наша семья в предвкушении. А ты бы хотел пойти?
— Что мне там делать? — ответил Оливер. — На таких сборищах скука смертная. Но если останется лишний пригласительный, можете мне его прислать, я подумаю. Если совсем будет нечем заняться, схожу.
— Лишний пригласительный? — рассмеялась Мирра. — Ты сам должен прекрасно знать, что на такие мероприятия все пригласительные — именные.
— Значит, не судьба, — ответил Оливер, пожав плечами.
— Жалко, — сказала Дорра, пристально его разглядывая. — Думаю, если бы ты пришел, было бы весело.
— Я люблю веселье, — сказал Оливер. — Но только в том случае, когда мне самому смешно, а не другим.
— Какой ты оказывается эгоист, — рассмеялась Мирра и отпила вино из своего бокала. Трактирщик очень быстро исполнил их заказ, и теперь они пили отборное вино и ели хорошо прожаренное мясо. — По твоему кислому лицу сразу видно, что тебе эта новость тоже не понравилась.
— Но есть еще одна, последняя, — со странной улыбкой сказала Дорра. — Тоже касается сына герцога. Может, хотя бы она тебя повеселит.
— Говорят, что сын герцога Морланского пропал, — начала рассказывать Мирра. — Никто не знает где он, жив он или нет. Исчезли деньги и драгоценности. Кто-то думает, что это — ограбление, кто-то, что его уже нет в живых. Зато неожиданно явился внебрачный сын герцога с явным намерением — получить право на наследование и титул. Многие думают, что он убийца. Только об этом и судачат на каждом углу. Герцог Морланский уже совсем отчаялся, потратил на поиски сына огромное состояние. Но ты же знаешь, чары иллюзии у нас действуют хорошо. Либо сынишка хорошо спрятался, либо его действительно нет в живых.
— Да, действительно неприятная история, — сказал Оливер.
— Вот именно, — подтвердила Мирра. — С сыновьями герцогов сейчас одни проблемы. Поэтому мы посовещались на семейном совете и решили выбрать знатный род, который сулит нам минимум неприятностей. Правда, дорогой? — Мирра демонстративно положила свою руку на руку Элиуса, но тот ее резко сбросил.
— Ты же знаешь, мне это не нравится, — резко сказал Элиус. Все это время он не сводил внимательного взгляда с Фанни. Она старалась смотреть на потолок, на обои, минуя взглядом то пространство, где сидел Элиус. Но это было сложно сделать.
— Да, характер у тебя не сахар, но ничего, я тоже не подарок, — рассмеялась Мирра. — Как-нибудь договоримся.
Оливер понял, что все зашло слишком далеко. Но сестры Райд, наверное, обладали какой-то особой магией. Стоило им заговорить и человек, прекрасно понимая, что логичней всего было уйти, оставался и слушал все, что они хотели ему сказать.
— У нас завтра сложная игра, — сказал Оливер вставая. — Нам пора. Не могу сказать, что эта встреча меня порадовала.
— Так быстро? — с притворной досадой в голосе сказала Дорра. — А мне бы хотелось, чтобы ты сказал, какую из этих трех сплетен Сигма хотела рассказать вашему капитану.
— И мне, — поддержала сестру Мирра. — Конечно, не думаю, что два сына герцога его заинтересовали бы, но вот историю одного, он точно бы послушал с огромным интересом. Разве ты так не думаешь?
— Не думаю, — резко оборвал ее Оливер. — Члены моей команды не любят слушать разные сплетни, — добавил он, развернулся и вышел. По крайней мере, ему очень хотелось в это верить.