Читаем Турнир четырех стихий полностью

— Эй, больно же, — насупилась Фанни. — И вообще тебе не кажется, что у тебя слишком много секретов?

— Да я вообще, как открытая книга, — ответил Оливер.

— Конечно, — сказала Фанни. — Кажется, сестры Райд знают о тебе то, чего не знаем мы.

— Они просто флиртовали, — ответил Оливер и улыбнулся. — Кто же виноват в том, что я так привлекателен, а!?

Фанни фыркнула.

— А вот многие думают иначе, — ответил Оливер.

— Но все-таки… — Фанни не успела закончить фразу, Родерик ее перебил:

— Нет смысла задавать ему вопросы, — сказал он. — Все равно он не ответит.

— Вот хотя бы один человек ценит мое личное пространство, — улыбаясь, ответил Оливер.

— Я сам все узнаю, — спокойно сказал Родерки.

— Эй, мы так не договаривались, — возмутился Оливер. — Люди, с кем я связался!? Никакого уважения к личной жизни.

— А ты, можно подумать, нашу уважаешь, — сказала Фанни. — Вечно лезешь куда тебя не просят.

— Я же с добрыми намерениями, — обиженным голосом сказал Оливер, а потом подошел к Лее и приобнял ее за плечи. — Вот, например, сейчас смотрю на Лею и понимаю, она пережила стресс и ей нужно хорошенько отдохнуть.

— Со мной все нормально, — запротестовала Лея.

— Хорошо, — неожиданно сказал Родерик.

— Все, правда, нормально, — ответила Лея.

— Идем, — сказал Родерик серьезным тоном.

— Но, ты травмирован, тебе нужно показаться целителю, — запротестовала Лея.

— Я сказал идем, значит, идем, — ответил Родерик, нахмурившись.

— Отлично, — всплескивая руками, ответил Оливер. — Я знаю отличное местечко.

Родерик безропотно пошел за ним.

— Ты знаешь, что ты манипулятор? — сказала Фанни тихо ему на ухо.

— И горжусь этим, — усмехнувшись, ответил он. — А ты могла бы мне сказать «спасибо».

— Спасибо, — сказал Фанни тихо, чтобы Родерик ни в коем случае ее не услышал.

По усыпанной гравием дорожке они вошли в глубокую арку. Оливер постучал в дверь причудливым медным молотком, висевшим в самой ее середине. На его стук мгновенно отреагировали: маленькое окошко открылось, Оливер сказал несколько слов, и двери с протяжным скрипом отворились.

— У меня возникло подозрение, что сюда так просто не войдешь, — сказала Фанни на ухо Оливеру.

— Чертовски правильное подозрение, — ответил он и подмигнул ей.

— Когда как… — Фанни не успела закончить фразу.

— Не задавай много глупых вопросов, — сказал Оливер.

Они вошли внутрь вслед за причудливо одетым официантом.

Едва переступив порог, Фанни решила, что более странной комнаты она в жизни своей не видела. Великолепные дубовые панели, небольшие факелы наполняли комнату мягким, рассеянным светом, отблески играли на стенах. На столах сверкали серебряные тарелки. Весело полыхал огонь в камине. На стенах развешены картины вперемешку с оружием.

Фанни подошла к дивану и аккуратно присела. Обстановка была достаточно домашней, чтобы она почувствовала себя уютно, но вместе с тем достаточно роскошной, чтобы вызвать у нее беспокойство.

Фанни, как завороженная, следила за тем, как официанты ловко управляются со своей работой, носят подносы, переполненные едой. Она бы точно так не смогла и грохнулась при первом же шаге.

Когда пришло время делать заказ, официант подошел к их столику с такой лучезарной улыбкой, будто у него в жизни нет больше счастья, чем принять у них заказ и принести все только самое лучшее. Это заставило ее запаниковать еще больше.

Лея, по обыкновению, скрылась в тени. Родерик сидел с невозмутимым видом и молчал. Заказ сделал Оливер. Он чувствовал себя здесь, как в своей тарелке. Напитки им принесли сразу.

— Ничего так местечко, правда?! — спросил Оливер, развалившийся на подушках.

— Слишком вычурно, — буркнул Родерик.

— Умеешь ты все портить, но уверен, услышав менестрелей, ты изменишь свое мнение, — сказал Оливер. — А вот и они. Знакомься. Это Сати.

На сцену вышла миниатюрная женщина, с вьющимися коротко остриженными темными волосами, черты лица были резкие, и она носила мужскую одежду. В ее руках были скрипка.

— Она отлично играет, — сказал Оливер. — Раз услышишь, никогда не забудешь.

— Странно, — задумчиво проговорил Родерик. — А я думал, она сильный маг огня со своим уникальным стилем.

— Ну, не без этого, — неопределенно ответил Оливер. — Но ты не отвлекайся. Видишь того парня, который в руках скрипку держит!? Это Илларий.

Вторым исполнителем был высокий, стройный юноша, длинные светлые волосы доходили до плеч. Он и не думал делать прическу. Волосы развивались непослушными прядями.

— Он высококлассный флейтист, — продолжил Оливер.

— И еще может создавать сильный вихрь, — сказал Родерик.

— Ну, ты и зануда, скажу я тебе, — фыркнул Оливер. — Ни о чем, кроме игр, не можешь думать. А они, между прочим, играют отличную музыку. Вот видишь того загорелого парня!? Это Зейн.

На нем были коричневые кожаные штаны, высокие сапоги, и красная рубашка, вокруг шеи был повязан разноцветный шарф, а золотые серьги, блестевшие в ушах, придавали его облику что-то дикое, необузданное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы