Читаем Турнир в Блэквуде полностью

Инесса шла рядом упругой походкой, как бы невзначай прижимаясь ко мне то грудью, то бедром… Она была весела, после того, как были опознаны разбойники на турнирном поле, ей было спокойно и хорошо… Проходивших мимо иудеев она приветствовала душевно, с улыбкой. Подошел с поклоном старшина диаспоры… Он поздравил меня и Михаэля с победой… Но на Михаэля смотрел укоризненно.

На незаданный, из-за почтительности, вопрос юноши, старик сам же и ответил:

— Гордыня не пристала к столь прилежному юноше, как ты. Достаточно было бы тебе знать самому, что ты умел, да не доказывать это другим!

— Вы, мудрый учитель, но не совсем правы на этот раз, — мягко возразил я… Возможности свои нужно раскрывать на соревновании с лучшими… Иначе — не поднимешься в мастерстве… Думаю, что Михаэлю нужно поступить на службу к сэру Блэквуду.

Его уже ждет служба. — возразил старец.

— Он будет состоять в моей охране, когда я буду путешествовать к своим коллегам-ростовщикам во Францию. И я хотел бы и к вам обратиться с таким предложением. Вы, Эдвард, давний путешественник и солдат, ваша судьба переплелась, как вижу, с судьбой моей самой доверенной служащей — Инессы. И вместе вы бы составили хороший экскорт нашей миссии. Я — почитаемый многими феодалами ростовщик и банкир. Не раз оказывал весьма высокие услуги и вашему командиру, сэру Блэквуду. Поверьте, впервые я услышал истории о примере верной службы именно от него. И знаете, кто был истинным образцом верности, которым восхищался этот достойный и благородный правитель? То были Вы, Эдвард!

Я давно искал случая познакомиться с Вами. Мои обязанности не очевидны всем. Но и знают меня далеко не все. Я вынужден часто оставаться в тени. Хотя бы потому, что жизнью и имуществом отвечаю за важные сделки. Но именно с тем, чтобы совершать их, путешествую сам или доверяю это поверенным в моих делах верным людям. Такие люди — самое большое богатство. И богаты те, у кого есть кому доверять. Поверенные — под моей защитой. Для этого существует целый отряд. Этот отряд не ходит строем, его существование — само по себе — тайна. В этом отряде много достойных воинов. Но я был бы счастлив, если бы возглавили отряд именно вы. Путешествовать придется много, но это только развлечет вас… Увидите мир с его красками. Побываете и в Испании и далее. Можно будет добраться и до Польши, побывать на далекой Руси¸ борух хошем — добраться и до Китая и Индии, удасться… мир повидать, а за службу будем платить достойную плату… Кроме того будете все вместе — одной семьей. Я бы и сына вашего тоже бы нанял — хороший лучник… Но не знаю, отпустит ли его владелец замка. В моем торговом доме — верные помощники, но столь искусных лучников еще не было. Мой сын и два племянника будут с вами путешествовать чаще, чем я… И дорога станет вашим домом!

Инесса посмотрела на меня горячо… Я ответил ей таким же взглядом. Предложение старика было принято, пожаты руки и он предложил мне задаток. Мы простились и дальше пошли втроем. Щенка я взял на руки — хотелось подержать его на руках… Скоро мы уже переодевались в нашей зале в замке. Слуги помогали нам восторженно. Их восхищение скорее всего имело несколько причин… Гордость за знакомство с победителем турнира и теплота наших с Инессой отношений — было основой этой приязни…

Нас оставили одних совершить омовение и подготовиться к вечернему торжеству. Я нежно раздел свою милую… Опустил её в теплую воду и залез в широкую лохань следом… Инесса стала нежно ухаживать за мной, обвив своими теплыми руками и поднося к губам груди для поцелуя… Она была нежна… и счастлива…

Скоро мы уже забрались в нашу огромную кровать и жадно обняли друг друга. Времени было у нас немного, но торопится не хотелось… Объятия наши были все же какие-то особые: создалась совсем новая общность… Мы уже имели общее будущее… Оно было определено рамками наших обязанностей и забот…

— Муж, — прошептала Инесса игриво — а как мы с тобой в походе ночевать будем?

— Да, по разному, любимая! То — в шатре, то — в гостинице придорожной, то — в доме ростовщическом…, то в лесу…!

— А хочешь глотать пыль дорог? — Инесса от нежности перешла на шепот…

— Очень хочу, любимая, прошептал я в ответ, приникая к ней, как к святому источнику…

Как бурный ручей, Инесса обтекла и охватила меня всего, её губы были всюду, её руки раскинулись и ласкали, как вихри водоворотов — невыразимо нежно и сладко… Молодые грудки заострились торчащими сосками, бедра забились на простыне, как водная рябь на мелководье, водоворот страстного желанья потянул на глубину и я растворился в ней, забился, как тонущий в этом бурном потоке, выплыл наверх и овладел этой стихией…

Благодарными поцелуями мы успокаивали друг друга, как выброшенные из бурной речной стремнины на плёс — в эту широченную кровать… Сердца ещё бились часто-часто… Успокоение приходило постепенно, как бы нехотя. Радость и счастье переполняли нас — самое время идти на пир!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история