Читаем Твой дядя Миша полностью

Чино. Чего это вы вдруг так заинтересовались моей скромной персоной?..

Антонио. Говорят, вы знаете, где находится консул?

Чино. Да ну?! Я и сам не знал, что знаю об этом!

Антонио(все еще улыбаясь). Наша «Бриджида» говорит, что консула похитили студенты…

Чино. А почему бы и нет?! Наверно, так оно и есть! Об этом говорит весь университет!.. А за такое ценное для вас сообщение дайте мне сигарету!

Антонио. Сигарету? Пожалуйста! (Лезет в карман, вынимает панку сигарет, протягивает Чино.)

Чино(вытаскивая из пачки сигарету). Дешевые курите, синьор полицейский!

Антонио. Когда студенты получат выкуп за испанского консула, вы угостите меня дорогими…

Чино. Консула похитили не для того, чтобы получить за него выкуп… Неужели вы об этом не слыхали?.. Спасибо за сигарету! (Быстрыми шагами уходит си двора.)

Антонио(провожая взглядом Чино). Дерзкий молодой человек!

Даниэла. Студент!

Антонио. Студент! (Про себя, протяжно.) Студент!.. В нашем квартале живут его сорок девять студентов! Сто сорок девять студентов! (Посмотрел в сторону мансарды, пожал плечами.) Сто сорок девять!.. (Уже ни на кого не обращая внимания, медленными шагами выходит со двора.)

Тетя Жанна. Я знаю, что без полиции обойтись невозможно… Полиция нужна для порядка!.. Но когда вижу полицейского — у меня в душе появляется какой-то страх… Почему?..

Марио(хитро). Я сказал бы — почему, но боюсь тебя!.. Наш зеленщик Джакомо говорит, что если у него в день будет десять таких покупательниц, как тетя Жанна со своей большой сумкой… он за неделю вылетит в трубу!..


Все хохочут. Из дома выходит Лола, неся чашку кофе. Она подходит к Папино, ставит перед ним кофе, садится рядом.


Папино. Спасибо, Лола!

Лола. На здоровье!

Папино(пьет кофе). Будь у меня цветочный магазин, я подарил бы тебе все цветы!..

Лола(серьезно). А что бы мы тогда ели?..

Папино. Если уж у меня будет цветочный магазин— голодать не будем! Хотя… на доходы от цветочного магазина жирно не проживешь!.. Лучше иметь магазин обуви…

Лола(мечтательно). Да… владельцы обувных магазинов хорошо зарабатывают… У них и деньги, и собственные машины… И даже собственные виллы!..

Папино. Если бы ты меня любила!..

Лола(глядя на пего). Ну и что тогда?..

Папино(после паузы). Ничего… Но было бы очень хорошо!

Лола(придвинувшись к Папино, оглядывается назад). Ты где был позавчера ночыо?..

Папино. Как — где?.. Здесь!

Лола. Спал?..

Папино. Нет, работал!.. (Опомнившись.) Да… хотя… спал…

Лола(лезет в карман, оглядывается, протягивает Папино бумажные деньги). Эти деньги отдай Чино…

Папино(смутившись). Зачем Чино деньги?.. Ты что?.. Должна ему?..

Лола. Я никому ничего не должна… Только не говори, что это от меня… Скажи, что ты сам…

Папино(окончательно растерявшись). Почему?.. Почему я должен давать ему деньги?..

Лола(вставая). Хочешь еще кофе?..

Папино. Нет, спасибо!


Лола берет у Папино чашку, уходит к себе.


Страсти какие!.. Ничего не понимаю… Хотя… все понимаю!


Во двор возвращается Чино с бутылкой молока.


Чино! На минуту!

Чино(подходит к Папино). Он каждый день требует бутылку молока!

Папино(протягивает ему деньги). Лола просила передать тебе… Но взяла с меня слово не говорить, что это от нее…

Чино(удивленно). Неужели она видела?..

Папино. Возможно… Она же возвращается поздно ночью…


Из дверей выбегает взволнованная тетя Жанна со щеткой и ведром в руках.


Тетя Жанна. Боже мой! Боже мой! (Крестится.)

Чино. Что случилось, тетя Жанна?..

Тетя Жанна. Ничего, Чино!.. Ничего, сынок!.. Я отнесла вам кипяток для чая…

Чино(внимательно глядя на нее). Ну и что?..

Тетя Жанна. Ничего, Чино! Ничего!.. Лишь бы не было войны! (Умоляя.) Сделай, Чино, так, чтобы не было войны!



* * *

На сцене темнеет. Ночь. Освещена только каморка Папино.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука