- Понимаю. Я присмотрю за ней. – Я чуть поколебался. – Так ты разберешься со всем?
- Да, конечно. Это меньшее, что я могу сделать.
- Что ты собираешься говорить людям?
- Что мы договорились расстаться друзьями. Просто.
- И?
- И поеду в Калгари, как планировалось. – Он расправил плечи. – Думаю, пришло время холостяку Брэдли познакомиться с городом и всеми его чудесами.
Я протянул руку, удивляя самого себя этим жестом.
- Удачи.
- Позаботься о ней. – Он пожал мне руку в ответ.
- Всю мою жизнь.
И тогда он усмехнулся. Широкой злобной ухмылкой.
- И тебе тоже удачи. Она тебе понадобится.
Я сурово посмотрел на него.
- Ты думаешь, мне нужна удача с Алли?
Брэдли покачал головой.
- Не с ней. – Его ухмылка стала шире. – Сара теперь твоя теща. Она больше не моя головная боль, а твоя. И, черт возьми, еще какая головная боль.
С этими словами он развернулся и ушел.
Я посмотрел ему вслед.
Ублюдок был прав. Независимо от того, что случилось, Сара все еще была матерью Алли и после нашей женитьбы стала постоянной частью моей жизни.
Ну, хотя бы наши контакты теперь ограничены.
Я потопал к машине.
Черт. Я должен был ударить его сильнее.
Глава 26
Адам
Сев в машину, я повернулся к Алли. Она обхватила себя руками, и была так далеко от меня, насколько возможно – буквально вжалась в дверь. Она теребила рукава, натягивая их на ладони, ее ноги подрагивали.
Алли смотрела прямо перед собой и всем своим видом
- Пожалуйста, пристегни ремень, – попросил я и, подождав пока она выполнит мою просьбу, завел двигатель и направил машину к дому.
Сейчас было не время и не место, чтобы давить на Алли. Я отчаянно хотел дотянуться до нее и взять за руку или хотя бы прикоснуться к ней, но каким-то образом знал, что должен оставить ее в покое.
Всю дорогу домой я обдумывал события последних двух дней, сосредоточившись на сценах сегодняшнего вечера. Моя реакция на Брэдли удивила меня. Помимо одного эпизода желание причинить ему боль рассеялось, когда я увидел, как он смотрел на Алли. Мне было знакомо это чувство – боль от потери любимого человека. Однако его случай был намного хуже, потому что он никогда не будет с Алли. Я больше не отпущу ее. Мне даже стало немного жаль его.
Но Сара. Руки сжались на рулевом колесе от ярости, которую я испытывал к этой женщине. Я бы с радостью выкинул ее из окна или сбил машиной за то, что она так бесчувственно относилась к Алли. Для Сары счастье дочери ничего не значило, если это доставляло ей малейшие неудобства.
А я был самым большим из них.
Алли не проронила ни слова, пока я не припарковал машину.
- У тебя есть хлопья? – спросила она.
Я не был уверен, что в шкафу остались хоть что-то съедобное.
- Хм, если и есть, то просроченные.
Алли вышла из автомобиля и пошла к открытой двери гаража.
- Куда ты идешь? – позвал я, вскочив с места и захлопывая за собой дверь.
Алли посмотрела на меня как на сумасшедшего.
- Мне нужны хлопья, – медленно сказала она. – Если у тебя их нет, я схожу в магазин.
Она продолжила идти, поэтому я поспешил догнать ее. Алли взглянула на меня через плечо и остановилась.
- Я вполне могу сходить в магазин и купить немного хлопьев, – заявила она, а затем саркастически добавила: – Теперь я могу вспомнить, как вернуться.
Я не стал упоминать, что у нее больше нет ключей от моей мансарды.
- Тебе также может понадобиться молоко. Кроме того, я довольно голоден, но не хочу хлопья. Я возьму что-нибудь перекусить.
Алли сверкнула на меня взглядом, но не приказала уходить, хотя я бы в любом случае не ушел.
Я оставил ее побродить по магазину, заполняя корзину хлопьями и молоком по более чем завышенным ценам. Туда же отправились несколько шоколадных плиток и пакет с выпечкой, после того, как Алли внимательно изучила картинку на упаковке. Алли остановилась у морозильной камеры, рассматривая замороженную пиццу, срок годности которой, я уверен, давно вышел.
- Мы можем заказать пиццу, если хочешь, – предложил я.
Она бросила на меня свирепый взгляд и двинулась дальше, остановившись у витрины с чипсами. Очевидно, я разочаровал ее, предложив свежую пиццу вместо перемороженной магазинной. Я, не глядя, схватил пару пакетов с закусками и бросил их в корзину.
- У тебя есть пиво?
Мне пришлось отвернуться, чтобы она не увидела мою ухмылку. Алли ненавидела пиво и никогда не пила его. Я не знал, почему ей вдруг захотелось выпить. Брэдли был прав – она была на грани.
- Есть пара бутылок.
Я получил еще один свирепый взгляд, когда потянулся через Алли на кассе и заплатил за покупки. Взяв каждый по пакету, мы отправились домой и молчали, пока не добрались до мансарды.
Дома Алли пошла прямо на кухню, схватила единственную миску и уселась за столешницу, разрывая упаковку с хлопьями. Я потягивал свое пиво, заедая его чипсами и с восхищением наблюдал за ней. Алли съела целую порцию хлопьев и сразу же насыпала в миску еще, прежде чем замедлилась. Я никогда не видел, чтобы она так быстро ела.
Затем Алли повернулась ко мне, и ее глаза сузились.
- Вы с Брэдли теперь лучшие друзья? – напряженно спросила она.