Читаем Твоя настоящая семья (СИ) полностью

- Всё, всё хорошо. Маленький там возится у себя, но он всегда бойкий - альфа. Пойдём, проведаем моего спасителя. Он тут в соседней палате лежит. Надо его поблагодарить, а то я не успел даже. Вообще ничего не соображал.


- Найти бы этого урода на субаре, - стиснул кулаки альфа. – С-сука… Ёбаный стритрейсер… Не дай ему Бог мне попасться – оторву яйца нахер. Ты номера не запомнил?

Омега покачал головой.


- Нет. Ни номера, ничего. Но тачка приметная вообще. Чёрная «Субару», низкая такая, гоночная. Вся обвешанная аэродинамическими примочками, по-моему, самодельными. Довольно старая, по-моему.


- Может, спаситель твой успел разглядеть что-нибудь? Пусть просит у меня что хочет, за то, что он спас тебе жизнь, я ему всё, что угодно, хоть из-под земли достану. – Альфа не отпускал руки омеги. – Вроде уже и обошлось всё, а до сих пор как подумаю, что могло случиться – в пот бросает… Донни, как же я испугался, никогда в жизни так не трясло…

Донни молча похлопал Мэтта по руке, и они вместе вышли из палаты. Логан, убедившись, что с пациентом всё в порядке, оставил их – у него наверняка были подопечные, требующие большего внимания. Омега, проводив врача взглядом, осторожно постучал в дверь соседней палаты и заглянул в неё:


- Можно?


- Заходите, заходите, - раздался изнутри звучный, хотя и хрипловатый низкий голос, явно принадлежащий сильному альфе – Мэтт почувствовал неприятный холодок ревности, ползущий под ложечкой. И одёрнул себя – не начинай по новой, собственник недоделанный. – Давайте же с вами уже наконец познакомимся по-человечески.

Донни и Мэтт вошли друг за другом в светлую маленькую палату. На ортопедической кровати возлежал крупный, широкоплечий мужчина – было видно, что он уже далеко не молод, короткие жёсткие его волосы были пегими от седины, а лицо изрезано глубокими морщинами, и всё равно мужчина оставался красивым – черты его лица, булыжные скулы, тяжёлая упрямая нижняя челюсть рисовали портрет действительно мощного альфы. Глубоко посаженные светлые глаза по-орлиному глядели на вошедших – пронзительно, но с явной приязнью.


- Здравствуйте, - улыбаясь, сказал Донни, но его неожиданно перебил Мэтт:


- Дед?! А ты-то как там оказался?!

Омега изумлённо уставился на своего спутника:


- Дед?.. А… А разве мистер Деверо не умер?.. Ой, извините, - спохватился он, но пожилой альфа только рассмеялся:


- Джим Деверо? Да чтоб он и второй раз помер, мерзавец. Нет, я его дед со стороны папы. Очень рад познакомиться с вами, Донован. Я Гарри Уэст. Прадед, стало быть, вот этого человека, - альфа указал на круглый живот Дона, и тот машинально обхватил его ладонями.


- И всё-таки, как ты там оказался? – не отступал Мэтт. – Ты что, следил за Доном?


- В некотором роде, - без смущения отозвался Гарри. – Хотел познакомиться. Не составило труда узнать, у какого доктора он наблюдается, я всё же тут десять лет департаментом здравоохранения руководил. Ну вот, я и пошёл за мистером Холденом, ждал подходящего момента.


- Дождался, - кивнул Мэтт. - Ну, дед... Детектив какой-то шпионский прямо.


- Да уж. Когда этот дурак на своей дерьмовозке вылетел из-за угла, я понял, что он сейчас собьёт Дона. А поскольку был в двух шагах, то и успел, слава Богу, раньше него. Надо же, ещё есть у меня прыть, а?


- Дед, ты гений. Ты спас самого дорогого мне человека, ты знаешь это? - Мэтт обхватил крепкие плечи Донни, а тот сдержанно улыбнулся.


- Я бы сказал – двух самых дорогих тебе людей. Которые, надо думать, и мне не чужие.


- Вы, наверное, единственный член семьи Мэтта, который так считает, - заметил Донни. – Я не знаю, как смогу отблагодарить вас, сэр. Похоже, вы и в самом деле спасли меня от верной гибели. А уж ребёнка моего - точно.

- Гарри, - сказал пожилой альфа. – Зови меня Гарри. Если я прадед твоему сыну, какой я тебе сэр? У нас на Юге членов семьи сэрами не зовут. А насчёт других – ну, я бы не сказал, что Рик Деверо так уж против тебя настроен. А Дейн… Ну, Дейн - это Дейн. Вот что, Донован. Говорят, что жизнь спасённого принадлежит спасителю. Я хотя и из семьи бывших рабовладельцев, но мне это ни к чему. Я бы вытолкнул из-под этой железки любого, ну а тебя – ради этого я и сам бы под неё полез. Так что ты выполни только одну мою просьбу.


- Какую угодно, Гарри, - улыбнулся омега.


- Прости моего внука. Или хотя бы постарайся. Он не так уж и виноват, глупость не порок, - Мэтт смущённо уставился в пол, а Донни искоса весело посмотрел на него. - Он безумно любит тебя, вот и взбесился, и кроме того, ошибку свою осознал целиком и полностью. Я думаю, у него хватит ума её не повторять. А, Мэтью?

Молодой альфа горячо закивал:


- Разумеется. Дон, любовь моя… Я… Обещаю тебе, клянусь всем, чем хочешь, это был первый и последний раз. Я буду искупать свою вину за твои одинокие эти несколько месяцев всю жизнь. Только прости меня…


- Не надо мне никаких искуплений, - мягко сказал омега. – Если я прощаю – то без всяких условий. Гарри, я постараюсь выполнить вашу просьбу. Вы же понимаете, как для меня это всё непросто.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы