— Сегодня утром он посмотрел рецензию, Вера. Статью в "Гурмане". И она не очень хорошая.
Меню упало на кончики пальцев ног.
— Что значит не очень хорошая?
— Ноублу не понравилось абсолютно всё. Всё до единого. И он не церемонился.
Я никак не могла осмыслить его слова. Как будто в них не было никакого смысла. Словно они были не на английском.
— Это невозможно.
Он посмотрел на меня, а потом съежился, когда ещё одна пухлая капля дождя упала ему на нос.
— Эзра пытался заставить журнал отозвать статью, но они этого не сделают. Она выйдет в печать в следующем месяце.
— Это всего лишь одна статья, — бессмысленно возразила я. — В одном журнале. Киллиан может это пережить.
Уайетт пожал плечами и сунул руки в карманы.
— Он очень плохо воспринял это. Ему нужен друг.
— Так поговори с ним.
Он закатил глаза так сильно, что я подумала, что один из них может застрять.
— Я абсолютно уверен, что я не тот человек, который должен утешать его в полночь. Не будь такой вредной.
Я долго смотрела на свою "Гурманку", а на мои плечи то и дело оседали дождевые капли. Температура упала ещё на несколько градусов, и по моим рукам и ногам побежали мурашки.
— Я подумаю об этом, — наконец ответила я. — Спасибо, Уайетт.
Он сделал шаг назад, втянув голову в плечи.
— По крайней мере, убедись, что он действительно уйдёт. Я боюсь, что он собирается сжечь "Лилу" дотла в припадке безумия, вызванного плохим обзором.
Я не смогла сдержать смешок. Потом вспомнила Киллиана в ту ночь, когда у меня творился кошмар с курицей и вафлями. Я очень ненавижу плохие отзывы.
Он был достаточно мил, чтобы вытащить меня из спирали депрессии, хотя я получила лишь несколько недовольных жалоб клиентов. Только два отрицательных отзыва попали в интернет с той ночи, и ни один из них не был из большого журнала с притягательным названием.
Попрощавшись с Уайеттом, я поспешила обратно в фургон. Следующие тридцать минут я провела, присматривая за "Лилу", желая убедиться, что Киллиан не уйдёт, пока я чищу оборудование, протираю поверхности и пакую остатки еды. Я как чувствовала, что сегодня будет медленная ночь, поэтому взяла с собой по-минимуму. Всё поместилось в два ящика.
— Ты меня любишь? — спросила я Ванна с таким щенячьим видом, что он не смог бы устоять.
— Я в этом не уверен. Что тебе надо?
— Отвезёшь еду сегодня на склад? Мне нужно проверить, как там Киллиан.
Брови моего брата взлетели до самой линии волос.
— Проверить его прямо сейчас?
— Он думает, что у него вши, — невозмутимо ответила я. — Я собираюсь всё проверить.
Он сморщил нос и побледнел.
— Не могу понять, шутишь ты или нет.
Я пожала плечами.
— Я могла бы рассказать в подробностях, если это поможет тебе принять решение.
Он усмехнулся, затем взял ящики с едой и ключ от склада.
— Только сами их не ловите, — предупредил он. — А то мне придётся вызвать к вам санитарного инспектора. И для вас двоих, вероятно, разобьют отдельную палатку. Мне бы очень не хотелось, чтобы мою сестру протравливали от букашек.
Теперь я уже не понимала, шутит он или нет. В первый и, надеюсь, единственный раз в своей жизни я беспокоилась о сексуальном воспитании брата.
— Мне кажется, тебе следует пойти к врачу и узнать больше о сексуальном здоровье. В клиниках тебе бесплатно выдадут брошюры. Было бы полезно, если бы у тебя было больше информации. Я начинаю беспокоиться об этих милых девушках, с которыми ты встречаешься.
Он показал мне средний палец, потому что он был зрелым, ответственным владельцем малого бизнеса.
— О, не беспокойся обо мне. Или о них, если уж на то пошло.
Меня передёрнуло.
— Уходи, извращенец.
Бросив мне последнюю озорную улыбку, он сказал:
— Напиши мне, если тебе что-нибудь понадобится. Я серьёзно.
Я отмахнулась от него, радуясь, что он не шутил, что я могу на него положиться. Довериться ему. Оказалось, что я ненавижу не всех мужчин. Некоторые из них всё ещё пользовались моим уважением и любовью.
Заперев "Гурманку", я направилась через улицу к единственному человеку, который пользовался моим уважением и любовью и не был мне родственником. Дождь разыгрался не на шутку, и он не был нежен. Я перешла площадь под настоящим проливным дождём. К тому времени, как я добралась до переулка рядом с "Лилу", мои волосы и поварской китель промокли насквозь.
Я ожидала, что боковая дверь будет заперта, но когда я потянула за ручку, она легко открылась. Я вошла в тёмную кухню. Свет в зале всё ещё горел, заливая входную и выходную двери золотистым светом.
Сбросив мокрый китель, я бросила её на ближайший прилавок и прислушалась, не слышно ли кого-нибудь ещё здесь. Неподалёку звякнул стакан.
Я вытащила свои волосы из мокрого конского хвоста и скрутила их, пока шла на звук. Внезапно занервничав, что это был не Киллиан, а Эзра или кто-то другой, я осторожно двинулась вперёд. Из-за нервозности пульс подскочил.
Но мои ноги продолжали двигаться, и моя настойчивость всё возрастала. Я была раздражена на Киллиана за то, что он заставил меня заботиться о нём. Но теперь всё, что я могла сделать — это позаботиться о нём.