Читаем Творения полностью

Он попадет, наконец, в безбожные руки неверных, Станут грешной рукой наносить пощечины Богу, Полную яда слюну из грязных уст извергая. Спину святую Свою ударам кнута Он подставит.[468]

16. Также о молчании Его, которое Он стойко хранил до самой смерти, Исайя так говорит: „Как овца веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих“.[469]17. И вышеназванная Сивилла:

Будет молчанье хранить под ударами, чтоб не узнали, Кто Он, чей и откуда; но к падшим речет Свое слово. И увенчают Его венцом терновым.[470]

18. О пище и питье, которые, прежде чем Его распять, давали Ему иудеи, так сказал Давид в 68–м псалме: „И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом“.[471] 19. Такое будущее подтвердила и Сивилла:

Желчью кормили Его и уксусом горьким поили, Кару получат они за враждебную трапезу эту[472]

20. И другая Сивилла такими словами упрекала народ иудейский:

Ибо в безумии ты своего не узнал Господина, К смертным пришедшего людям, которого тернием колким Ты увенчал, примешав к дерзновению черную злобу.[473]

21.0 том, что иудеи поднимут руку на Бога своего и предадут Его казни, есть следующие свидетельства пророков. 22. У Ездры записано так: „И сказал Ездра народу: эта Пасха — наш Спаситель и прибежище наше. Задумайтесь, и войдет в сердце ваше, что имеем мы унизить Его на кресте, а после этого будем уповать на Него, чтобы это место не было никогда покинуто, как сказал Господь, Бог воинств. Если же не уверуете в Него и не услышите проповедей Его, станете посмешищем для народов“.[474] 23. Из этого ясно, что иудеи не имели иной надежды, кроме как очистить себя от крови и уповать на Того, Кого они лишили жизни. 24. Исайя также предсказывает их преступление и говорит следующее: „От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? Ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его… 25. Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем“.' 26. Также Давид в 93–м псалме: „Толпою устремляются они на душу праведника, и осуждают кровь неповинную. Но Господь — защита моя, и Бог мой — твердыня убежища моего“.[475] 27. Также Иеремия: „Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их. А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: „положим ядовитое дерево в пищу его, и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось““.[476] 28. Ведь дерево означает крест, а пища — тело Его, ибо сам Он пища и жизнь для всех, кто верит в плоть, которую Он носил, и в крест, на котором был распят. 29. Но еще более ясно о том предрек сам Моисей во Второзаконии: „Жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей“.[477]И еще раз в Числах: „Бог, не как человек, повешен и, не как сын человеческий, претерпевает насилия“.[478] Захария также предрек следующее: „И они воззрят на Него, Которого пронзили“.[479] 30. Также Давид в 21–м псалме: „Можно было бы перечесть все кости мои. А они смотрят, и делают из меня зрелище. Делят ризы мои между собою, и об одежде моей бросают жребий“.[480] 31. Пророк при этом сказал это не о себе. Ведь он был царь и никогда такого не претерпевал. Но через него говорил Дух Божий, Который претерпел все это через 1050 лет. Ибо столько лет исчисляется от правления Давида до крестной смерти Христа. 32. Соломон же, сын его, который основал Иерусалим, предрек, что этот город, погибнет в отмщение за святое распятие: „Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня, и не будете соблюдать заповедей Моих и уставов Моих, то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов. И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо его, ужаснется и свистнет, и скажет: „за что Господь поступил так с сею землею и с сим храмом?“33. И скажут: „за то, что они оставили Господа, Бога своего, и преследовали царя своего, возлюбленного Богом, и распяли Его в унижении великом — за это Бог предал их таким несчастьям““.[481]

19. 1. Что еще можно сказать о злодеянии иудеев, кроме того что были лишены они зрения и поражены неисцелимый исступлением, так что, ежедневно читая пророчества, не понимали их и не смогли уберечься от того, что сделали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика