Читаем Творения полностью

16.1. Я покажу, каким образом это случится, чтобы никто не посчитал, что этого не может быть. Сначала умножатся царства, и высшая власть, разрушенная и сокрушенная, разделится среди многих. Потом начнутся постоянные гражданские раздоры, и не будет покоя от гибельных войн до тех пор, пока не придут десять царей, которые разделят круг земель, однако не для управления, а для растерзания.[727] 2. Когда умножатся войска и когда будут заброшены земли, что является началом гибели и разрушения, они все сокрушат, разорят и уничтожат. 3. Тогда неожиданно придет к ним от крайних пределов севера могущественный враг, который, уничтожив из их числа троих, которые тогда будут обладать Азией, будет включен остальными в союз и поставлен над всеми. 4. Нестерпимым владычеством он истощит круг земель, смешает божественное и человеческое, подчинит все невыразимому и достойному проклятия слову, поселит в душе своей новые замыслы, чтобы создать себе собственную Империю; он отменит законы и установит собственные, все предаст осквернению, опустошению, разграблению и уничтожению. Затем, когда будет изменено имя и перенесен престол Империи, последует смешение и смятение рода человеческого. 5. И вот тогда наступит гнусное и презренное время, в которое никому из людей не будет мила жизнь. До основания разрушатся города, и погибнут они не только от меча и огня, но и от постоянных землетрясений, от разливов вод, многочисленных болезней и частого голода. 6. Разумеется, испортится воздух, и станет он дурным и заразным. То из‑за беспощадных дождей, то из‑за гибельной засухи, то из‑за холодов, то из‑за чрезмерной жары земля перестанет приносить людям плоды, не даст ни посевов, ни деревьев, ни винограда. И хотя они будут сеять великую надежду в момент цветения, лишатся ее в период сбора урожая. 7. Высохнут также родники и реки, так что не будет доставать напиться воды, а сама вода превратится в кровь или уксус. 8. Вследствие этого исчезнут на земле четвероногие животные, в небе — птицы, в морях — рыбы.[728] Кроме того, удивительные знамения на небе приведут в великое смятение умы людей: и хвостатые кометы, и затмение Солнца, и [меняющийся] цвет Луны, и падение звезд.[729] 9. И все же это случится не как обычно, но появятся вдруг неизвестные и невиданные звезды. Солнце померкнет навсегда, так что едва будет видна разница между днем и ночью. Луна не будет заходить и в три часа, но, залитая кровью, будет двигаться против обычного, так что человек перестанет воспринимать как движение созвездий, так и счет времени. Еще бы, лето будет зимой, а зима летом.[730]10. Тогда сократится год и уменьшится месяц, и день станет короче. Также будут часто падать звезды, так что почернеет все небо, лишенное всякого светоча. 11. Также падут высочайшие горы и сравняются с землей, море же станет непригодным для плавания по нему. И в довершение всех бедствий, потрясших людей и землю, с неба протрубит труба, о чем предвещает Сивилла следующим образом:

С неба труба пропоет печальным голосом песню[731]

И вот от скорбного звука все задрожит и затрепещет. 12. Действительно, тогда от лица Божьего гнева в отношении людей, не признавших справедливость, будут бушевать огонь, меч, голод, болезни, наводя на всех страх. Тогда взмолятся они Богу, но не услышит Он их, будут они призывать смерть, но не придет она. Даже ночь не принесет им успокоения от страха и не даст сна глазам их, но тревога и беспокойство изнурят души людей.[732] Горько заплачут они и застонут и будут скрежетать зубами. Возрадуются смерти и станут оплакивать жизнь. 13. Из‑за этих и многих других бед земля обезлюдеет, и весь круг земной изменит свой облик. О чем Сивилла так говорит в песнях:

Мир же со смертью людей прекрасный свой облик утратит[733]

14. Ибо настолько будет истреблен род человеческий, что едва ли сохранится десятая часть людей, и там, где была тысяча, едва ли останется сотня. Из почитателей же Божиих погибнет две части, а третья, избранная, сохранится.[734]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика