Читаем Творения полностью

(2). Но в законе Господни воля его, и в законе Его поучится день и нощь. В законе, конечно — ангельском. Выражает и неослабную ревность; потому что не с нерадением должно поучаться закону Господню и не так, чтобы иногда поучаться, а иногда нет, но всегда и непрестанно надлежит быть прилеплену к словесам Божиим. Ибо это выражает, сказав: день и нощь. Прекрасна и награда за доброе дело. Ибо кто упражняется в изучении Божия закона, тот напоевается его потоками. И Христос учение Свое назвал водою, сказав: аще кто жаждет, да npиидет ко Мне и пиет (Ин. 7, 37). Поучающийся в законе уподоблен древу при водах, всегда цветущему и всегда изобилующему благовременными плодами. Ибо подвижники добродетели, хотя плоды трудов своих принесут в будущем, однако же и здесь как бы некиими листьями осеняются благою надеждою, и тяжесть трудов прикрывают душевным услаждением. Таковой вся успеет. Ибо не сделает ничего противного Божиим законам, кто волю свою сообразует с волею закона. И Псалмопевец, воспретив сперва все виды порока и показав совершенство божественных законов, потом присовокупил; вся, елика аще творит.

(3). И будет яко древо насажденное при исходищах вод. Христос в богодухновенном Писании изображается древом иcпoведaния, по сказанному: древо живота есть всем держащимся ея (Прит. 3, 18). Посему, Псалмопевец говорит, что уверовавшие во Христа будут телом Его. Ибо преобразит тело смирения нашего, яко быти сему сообразну телу славы Его (Флп. 3, 21). Исходищами же вод называет божественные Писания, в которых повсюду можно найти проповедуемого Христа. Христос — древо жизни; Апостолы — ветви; кровь и вода из ребра Христова — плод, и кровь в изображение страдания, а вода в изображения крещения; словеса — листья. Еже плод свой даст во время свое. Под плодом древа разумей правую веру, под листьями его — исполнение заповедей. Плод — спасаемые: корень — крещение; земледелатель — Отец. И лист его не отпадет, и вся, ялика аще творит, успеет, потому что дело, совершаемое по Богу, не может быть бесполезно. Время давать зависит от приемлющего.

(5). Сего ради не воскреснут нечестный на суд; потому что не имеют корня, но подобны земному праху, возметаемому ветром. Под ветром же разумей грозное Божие вещание: идите от Мене проклятии во огнь вечный (Мф. 25, 41). Услышавшие глас сей не постоят, но падут, потому что не утверждены во Христе, Который есть опора и основание верующих. Ибо сказано: на суд, а не на допрос. И Псалмопевец присовокупляет: в совет праведных, потому что праведных отлучает от грешных.

(6). Яко весть Господь путь праведных. Сказано: весть, вместо: чтит, как и Моисею говорит Бог: вем тя паче всех (Исх. 33, 12), вместо предпочитаю тебя, и обрел ты благодать у Меня.


2 

Псалом Давиду, у евреев ненадписанный.

Содержание: В первом псалме правителей иудейского народа провозгласив нечестивыми, грешниками и губителями, в настоящем псалме показывает также их дела такими наименованиями, каких стали они достойны. И окончив первый псалом упоминанием о нечестивых, тем же начинает опять и второй псалом, научая этим, что упомянутый выше конец нечестивых приимут и ожесточившиеся против Спасителя.

(1). Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? Шатанием называет неразумную гордыню. Слово «вскую» относится ко всей речи, т. е. для чего и людие поучишася тщетным? И действительно не тщетно ли было предприятие их — не принять Спасителя роду своему? Какая же причина такой ненависти, что языцы и люди собираются вкупе? Та, что они шаташася, а это значит: в такой мере возгордились, что с превозношением и с какою-то высоковыйностию возмутились и взволновались. Подобие это взято с неразумного стремления коней, ничем не удержимых. Это и было с иудеями, восставшими против Христа. По какой же причине собрались вкупе языцы и людие? Или израильтян разумеет под словами: языцы и людие; или слово «языцы» употребил об Ироде и Пилате, как об язычниках, а слово «людие» об иудеях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука