Читаем Творения полностью

(7). О Господи, аз раб Твой, и сын рабыни Твоея. С дерзновением называет себя рабом, как и Апостол, именует же себя сыном рабыни, т. е. ветхозаветного руковождения Законом.

Растерзал еси узы моя. Какие же это узы, кроме уз греховных, по сказанному: пленицами своих грехов кийждо затязается (Прит. 5, 22)?

(8). Тебе пожру жертву хвалы. Как преуспевший, отметает жертвы кровавые, и дает обещание приносить жертвы хваления.

(9). Молитвы моя Господеви воздам. Молитвами называет обеты. Какой же обет дал он, кроме сего - чашу Господню прияв, призвать имя Господне? Это и исполню, говорит он, когда буду во дворех Божиих, т. е. в Церкви Христовой или в Иерусалиме небесном.


116

Аллилуия. Псалом.

(1). Хвалите Господа вси языцы... (2) Яко утвердися милость Его на нас. Язычники, говорит, никогда не испытали бы таковой перемены, если бы милость Божия превозмогла наших грехов. И истина Господня пребывает во век. Ибо Господь даровал спасение, какое обещал чрез святых пророков. Этим и блаженный Павел начинает послание к Римлянам: Павел раб Иисус Христов, зван Апостол, избран в благовестию Божие, еже прежде обеща пророки Своими в писаниих святых (Рим. 1, 1-2). И еще говорит: глаголю Христа Иисуса служителя бывша обрезания по истине Божией, во еже утвердити обетования отцев, а языком по милости прославити Бога (Рим. 15, 8-9). Итак, поскольку Бог всяческих исполнил обетования, даровал спасение, какое обещал, и всем отверз источники милости, то и вы, приступившие из иудеев, и вы, уверовавшие из язычников, составив согласное песнопение, воздайте должное Благодетелю.


117

Аллилуия. Псалом.

Содержание: Народу новому, составившемуся из иудеев и язычников, преподается учение, что должно призывать единого только помощника, т. е. самовочеловечившееся Божие Слово, и во время гонения в Нем искать всякого для себя пособия - помощи, посылаемой с неба, и Ему приносить благодарения за победу, у Него просить указания путей, ведущих к добродетели, и сверх всего этого исповедаться Господу, Который именуется (22) камнем, отвергнутым зиждущими, но ставшим во главу угла.

(1). Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его. (2) Да речет убо дом Израилев. Им первым повелевает начать исповедание, как первым из призванных евангельскою проповедью.

(5). От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство. В этом стихе преподаются два наставления, а именно, что приступающим к вере должно иметь скорби, по сказанному: аще приступаеши работати Господеви, уготови душу твою во искушение (Сир. 2, 1); и что скорбящий должен призывать не иного помощника, как Самого Господа, Который скорбь нашу изводит на великую широту, потому что за малые труды приимем великие награды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука