Читаем Творения полностью

(1). Разума Давиду, внегда быти ему в вертепе, молитва.

Содержание: Хотя предлагаемый псалом есть не иное что, как молитва, однако же потребен разум, чтобы научиться и нам, как, находясь в напастях, можем избегать зла.

(2). Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим ко Господу помолихся. (3) Пролию пред Ним моление мое. Псалмопевец говорит: все мысли свои как бы посвятил я Господу. Печаль мою пред Ним возвещу. Подвизаясь для спасения самой души, приношу Тебе моления, прося уменьшить скорби. Ибо известно Тебе, что гоним я несправедливо.

(4). Внегда исчезати от мене духу моему. Делал это я, видя чрезмерность бедствий, потому что превитал я близ самой смерти. И Ты познал еси стези моя. Сказать: Ты познал еси стези моя — свойственно твердо уповающему на правоту избранного пути жизни и на дела. Видя же, как мысленные, душевные враги предустроили, чтобы Саул вошел в пещеру захватить Давида, справедливо сказал: скрыша сеть мне, которую обратила в ничто настоящая молитва. Ибо, судя по человечески, застигнутому в пещере преграждены были все пути к исшествию, и некому было избавить или взыскать душу его.

На пути сем, по немуже хождах, скрыша сеть мне. Если кто представить Давида в пещере, то найдет, что сказано это весьма кстати. (5) Смотрях одесную и возглядах, и не бе знаяй мене. Упражняющимся в добродетелях поставив на пути также пороки, от которых всего труднее остеречься, как бы идущему к мудрости сокрыли сеть, т. е. мудрость не Божию, и ищущему ведения поставили на пути лжеименное знание. Изречете же это имеет некоторое сходство с сказанным: при стези соблазны положиша ми (Пс. 139, 6). Можно и в переносном смысле понимать сети, в который впадает не остерегающийся, — о чем говорит: смотрях одесную. Ибо честолюбцам положены сети одесную.

Погибе бегство от мене, и несть взыскали душу мою. Ибо не было возможности спастись бегством из пещеры, когда вход в нее занять был Саулом. Никто, говорит Давид, не ищет спасения души моей.

(6). Воззвах к Тебе, Господи. Ибо в Нем одном полагает надежду спасения.

(8). Изведи из темницы душу мою. Говорит это, как бы имея в виду пещеру. Симмах переводит: «извлеки из заключения душу мою». Исповедатися имени Твоему. Поскольку освободил Ты меня от этой скорби и из этой темницы, то возглашу благодарственные песнопения. Мене ждут праведницы, дондеже воздаси мне. Если изведешь меня отсюда, вознаградив за добрые мои дела; то и прочие праведники, во мне имея пред очами пример, и из того, что было со мною, заключая о том, что будет с ними, притекут к Тебе и вознесут Тебе моления.


142

Псалом песни Давиду, егда гоняше его Авессалом сын его.

Содержание: И этот псалом имеет подобное с предыдущим содержанием. Пророк молится об освобождении от гонителей, как говорит Апостол: прообразовательно сия прилучахуся древним, писана же быша в научение наше (1 Кор. 10, 11). Поэтому научаемся — в напастях прибегать к единому Богу. Но должно знать, что молитва эта относится к лицу человечества, гонимого и притесняемого преобладающим сатаною, и от него-то пророк умоляет освободить пришествием Единородного.

(1). Господи, услыши молитву мою. Прошу, говорит Псалмопевец, чтобы услышан я был Твоею истиною. Это подобно тому, как если бы сказать: исполни прошение мое, послав единородного Твоего, Который есть истина и правда.

(3). Посадил мя есть в темных, яко мертвыя века. Темнотою означает неведение, в каком некогда пребывал; ничем тогда, говорит, не различался я от мертвого. Мертвыми, века именует древле бывших идолослужителей.

(7). Скоро услыши мя Господи, исчезе дух мой. Прилично — произносить это в крайних обстоятельствах, когда бедствует у кого душа. Но не в человеческих делах следует этим пользоваться.

(8). Слышану сотвори мне заутра милость Твою. Разумеет утром бывшее воскресение Господа; или, может быть, молится, чтобы наступило утреннее воскресение Христово, которым мы помилованы.

Скажи мне Господи путь, в оньже пойду. Молится, чтобы сподобиться ему евангельского учения.

(9). Изми мя от враг моих, конечно, мысленных.


143

Давиду, к Голиафу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука