Читаем Творения полностью

3. Такъ какъ теперь господствуетъ весьма тяжкая буря, то кто–нибудь можетъ подумать, что онъ, убоявшись могущества породившихъ ересь, своимъ хуленіемъ старался угодить духу времени. Но поелику Поносимый запретилъ ветрамъ на море, даровалъ спокойствіе обуреваемымъ церквамъ и повсюду, на суше и на море, стала возглашаться проповедь Апостоловъ; то какое же тутъ место для этого хуленія? Ведь и те, которые вопреки церковнымъ канонамъ злостно распространяютъ, что одно естество плоти и божества, не отрицаютъ, что Владыку нужно восхвалять, какъ Христа, — и это легко узнать отъ лицъ, возвратившихся оттуда. А ему, стоящему во главе церковнаго чина, следовало бы знать божественное Писаніе и научиться изъ него, что проповедники истины какъ Единороднаго Сына сопоставляютъ съ Отцемъ, точно такъ же, употребивъ наименованіе «Христосъ» вместо «Сынъ», полагаютъ его то вместе съ Отцемъ, то — со Всесвятымъ Духомъ. Поелику нетъ другого Христа, кроме Единороднаго Сына Божія. И позволительно послушать божественнаго Павла, писавшаго Коринфянамъ, но учившаго вселенную такъ: единъ Богъ Отецъ, изъ Него же вся: и единъ Господь Іисусъ Христосъ, Имъ жe вся (1 Кор. 8, 6), где онъ назвалъ одного и того же и Христомъ и Іисусомъ и Господомъ и Творцомъ всего. А въ посланіи къ фессалоникійцамъ онъ говоритъ следующее: Самъ же Богъ и Отецъ нашъ, и Господь нашъ Іисусъ Христосъ да исправитъ путь нашъ къ вамъ (1 фес. 3, 11). И во второмъ посланіи къ темъ же фессолоникійцамъ онъ поставилъ Христа прежде Отца не ради нарушенія порядка, но для наученія, что порядокъ именъ не свидетельствуетъ о различіи достоинствъ и естествъ. Онъ говоритъ здесь такъ: Самъ же Господь нашъ Іисусъ Христосъ, и Богъ и Отецъ нашъ, возлюбивый насъ и давый утешеніе вечно и упованіе благо въ благодати, да утешитъ сердца ваша, и да утвердитъ во всякомъ деле и слове блазе (2 фес. 2, 16–17). Въ конце посланія къ Римлянамъ, преподавъ некое увещаніе, онъ прибавляетъ: молю же вы, братіе, Господемъ нашимъ Іисусъ Христомъ, и любовію Духа (Рим. 15, 30). Еслибы онъ зналъ какого–нибудь другого Христа кроме Сына, то онъ не поставилъ бы Его прежде Всесвятаго Духа. Пиша къ Коринфянамъ, въ самомъ начале онъ поставилъ только одно имя Христа, какъ достаточное для того, чтобы возбудить благоговеніе верующихъ: молю же вы братіе, именемъ Господа нашего Іисуса Христа, да тожде глаголите ecu (1 Кор. 1, 10). Дважды писавъ имъ, онъ оба посланія заключаетъ одними словами: благодать Господа нашего Іисуса Христа, и любы Бога и Отца, и общеніе Святаго Духа со всеми вами (2 Кор. 13, 13; ср. 1 Кор. 16, 23–24). Здесь онъ поставилъ наименованіе Христа не только прежде (наименованія) Духа, но и (прежде наименованія) самого Отца. Таково же и начало таинственной литургіи во всехъ церквахъ. Итакъ, согласно этому дивному закону дозволительно заимствовать изъ таинственныхъ писаній это досточтимейшее имя Бога и Спасителя нашего Іисуса Христа. Но излишнимъ представляется много распространяться объ этомъ, такъ какъ вступленіе каждаго посланія божественный Апостолъ украшаетъ этимъ наименованіемъ, говоря: Павелъ рабъ Іисусъ Христовъ, званъ Апостолъ (Рим. 1, 1,) или: Павелъ званъ Апостолъ Іисусъ Христовъ (1 Кор. 1, 1), или: Павелъ рабъ Божій, Апостолъ же Іисусъ Христовъ (Тит. 1, 1). И соединяя съ такимъ вступленіемъ благословеніе, онъ почерпаетъ его изъ того же самаго источника и наименованіе Сына совокупляетъ съ Богомъ и Отцемъ, говоря: благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа (Рим. 1, 7). И заключенія посланій онъ украшаетъ такимъ же благословеніемъ: благодать Господа Іисуса Христа со всеми вами, аминь (Рим. 16, 24).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих — произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904–1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Протестантизм / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика