Читаем Творения полностью

(11). Слыши, дщи, и виждь. Опять и это слово обращено к Церкви. И забуди люди твоя, и дом отца твоего. Ибо никто не может приступить чистым к вере Христовой, если не предаст совершенному забвению прежних злых дел. Люди Церкви - бывшие некогда идолослужители, дом же отца ее - мудрецы века, в которых, как в домах, обитает сатана.

(13). И дщи Тирова с дары. Призванием одного народа (разумею тирян) означает призвание всех язычников. Тирян же поименовал потому, что они наипаче были врагами благочестивого жития. Лицу Твоему помолятся богатии людстии. Говорит это, благовествуя самим царям и сильным: покланяйся Церкви, или Господу ее.

(14). Вся слава дщере царевы внутрь: рясны златыми. Словом «внутрь» означает благочестие, ибо украшение Церкви есть духовное. Ряснами же именует многие виды добродетелей.

(15). Приведутся царю девы в след ея. Это подобно сказанному: восхищени будем на облацех в сретение Господне на воздусе (1 Сол. 4, 17). Именем же девы означает опять Церковь. Обручих бо вас деву чисту представити Богу (2 Кор. 11, 2). Искренния ея приведутся Тебе, потому что к девству близко воздержание, а посему и все те души, которые воздерживаются от лукавых дел, также будут приведены, и когда поведут их, обретут вечное веселие и радование.

(16). Введутся в храм царев, т. е. небесный.

(17). Вместо отец твоих быша сынове твои. Поелику сказал ей: забуди отца твоего, то говорит: вместо прежних отцев твоих, т. е. вместо учителей, будут у тебя сыны. Сынами же называет или святых Апостолов, по сказанному Господом: сынове ваши о ком изгонят (Лк. 11, 19)? или тех вождей церковных, которые были сынами Церкви, но которых Господь Иисус поставил князьями всей земли, по сказанному: шедше научите вся языки (Мф. 28, 19).

Поставиши я князи по всей земли. (18) Помянут имя Твое во всяком роде и роде, именно же, посредством божественных Писаний, потому что в Священных Писаниях воспоминается Божие имя.

(18). Сего ради людие исповедятся Тебе в век, посредством проповеди. Речь же эта обращена ко Христу; потому что проповедники Писания напоминают чудеса Божии, какие творил Господь от родов древних, и учат роды грядущие.


45

(1). В кoнeц, о сынех Кореовых, о тайных. Псалом.

Содержание: Настоящий псалом указывает на призвание язычников, на изгнание мысленных врагов и на заключение их в бездне. И поелику выражено это как бы в притчах, то справедливо псалом надписан: о тайных. Воспевают же его уверовавшие во Христа, и прежде всех, Его Апостолы.

(2). Бог нам прибежище и сила. Это говорит по причине гонений, воздвигнутых на них мысленными и чувственными врагами. Помощник в скорбех. Поелику Ты наш помощник, то презираем всякий восстающий на нас мятеж.

(3). Сего ради не убоимся, внегда смущается земля. Ибо в смущение пришла вся земля при начале проповеди, когда пребывающие в неверии восстали против проповеди верующих. И прелагаются горы в сердца морская. Морскими сердцами именует бездны, а горами - сопротивные силы, или демонов, которые в древности были превознесены и славны, и потому уподобляются горам. Итак демоны, поелику они ввержены будут в бездну, воздвигли брань на верующих, но не убоимся мы таковых врагов, говорят верующие.

(4). Возшумеша и смятошася воды их. В этих словах водами называет народные толпы, которые возмущались новостью проповеди. Смятошася горы кpеnocmию Его. Сила проповедуемого поколебала нечистых демонов, древле превозносимых и славимых, и потому уподобляемых горам.

(5). Речная устремления веселят град Божий. Рекою называет евангельское слово, которое веселит Церковь. Освятил есть селение Свое Выштй. Ибо Святый почивает во святых, и вселится в них, т. е. в Церкви.

(6). Бог посреде его, и не подвижится. То есть, Бог посреде Церкви. Поможет ему Бог утро заутра, т. е. с самого раннего утра. И здесь в словах: поможет ему - под лицем Церкви можно разуметь святых Апостолов и по преемству вождей Церкви, которых Господь укрепляет в силах, чтобы могли споспешествовать проповеди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия