104. Другой философ Гераклит так говорит египтянам: «если почитаемые вами суть боги, то почему вы оплакиваете ихъ»? Потому что египтяне скорбят, как о погребенных, о Тифоне, Озирисе и других подземных богах, сопровождая скорбь свою громкими плачевными песнями. Посему так говорит тот философ: «если они — боги, то для чего вы оплакиваете их? если же они умерли, то напрасно оплакиваете ихъ». Также и комик по имени Евдемон говорит: «если они — боги, то мы не можем говорить о них, и я опасаюсь изъяснить то, каковы они. Ибо многое служит для меня препятствием к тому». И Гомер говорит: «Нет во многовластии блага» [77]
. И Филимон комик говорит: «Почитающие единого Бога имеют добрые надежды на спасение». Аписа, питающегося мякиною тельца, Камбиз, царь Ассирийский, поражает мечем в бедро с тою целью, чтобы, если потечет из раны кровь, изобличить его, что он не бог. Также и почитатели Кроноса не отрицают того, что он скован был железными цепями; напротив, даже и признаются в этом [78]. Если же кто находится в узах, то он не только подчинен кому либо более могущественному, но и в узах пребывает как злодей. А если мне говорить об Изиде, иначе называемой Атфидою и Ио, дочери Аписа Каппадокийского, называемого также Инахом, то я стыжусь и возвещать о деяниях ея [79]. Однако же не постыжусь говорить о том, чему не стыдятся они покланяться. Стыдятся же пусть поклонники ея, которые увещавают дочерей своих, жен и сестер подражать деяниям богинь своих. Изиде воздают божественные почести, тогда как она пылает любовию к брату своему Тифону, вооружая других против своих братьев. Сколь же велик должен быть стыд богини, которая не стыдится и собственного брата своего, но пылает к нему страстью и не довольствуется другими мужчинами, но доходит до сожительства с своим собственным братомъ! И она показывает друзьям своим не только пример этого, но и братоубийства, изъ–за своей ненасытной похоти. Она раждает одного сына Ора, которому никто не мог доставить сведение о том, кто по истине законный отец его: если бы он стал почитать отцем Тифона, то возбуждалось сомнение, действительно ли он отец его; если же Озириса, то кто подтвердит это с точностью? Хорошего же бога воспитывала принявшая его такая мать, которая десять лет блудодействовала в Тире! [80] А обоготворяя Сераписа и Аписа, царя Синопского [81], Египтяне поработили себя более тираннии, нежели истине.105. Вот оценка почитаемых у Египтян богов, о которых, если говорить о каждом в частности, то потратится много времени. Еллины же, думающие, что они превосходят других, любомудрствуя только на словах и в тонкости языка, а не на деле, более всех впали в заблуждение. Они производят Кроноса от Урана, говоря, что он рожден от Урана и оскопил собственного отца [82]
. О злое деяние о постыдное мнение! Как будто, если бы он не был оскоплен, то много было бы Кронионов. А этот храбрец, посягнувший на отца, не удовольствовался первым нечестием: между тем как, будучи молодым, он нанес оскорбление отцу, в старости стал поглощать собственных своих детей: Посидона и Плутона; а ища Зевса и обманутый Реею, вместо младенца, как бог, скоро поглотил спеленутый большой камень [83]. Сын его, по имени Зевс, происходя от столь благородных родителей, был, кажется, мужем едва не всех женщин; и его–то сыном был между прочим Гермес. И о если бы он был законным мужем их, а не был всегда скрытным прелюбодеем и злодеемъ! Например: растлевает он Пенелопу и ради ея становится козлом [84]; козлом же был он, думаю, назван от частого совокупления этого благородного бога с женщинами. К Данае же он являлся золотым, чтобы растлить деву целомудренную и заключенную в тереме [85]. Золотым он собственно не мог быть никогда; но, будучи чародей, обольстил девицу, поднесши ей золотые подарки. А у Лиды он является лебедем [86], обозначая тем полет пламени сладострастия. Не возлетая когда либо в действительности орлом, он является скорее учителем деторастления; никогда он не был орлом, но в корабле, который был назван орлом по причине быстроты своего хода, он, приплыв в Трою и похитив Ганимеда, сына царя Троянского, совершил над ним растление [87]. К Пасифае же он являлся в виде вола, также как и к Европе [88].