Читаем Творения. Том 2 полностью

Жених на вопль их отвечал им: Не вем, — что показывает, что Господь не приемлет такой любви, которая не соединена с милосердием к Его возлюбленным. Не вем вас (не знаю вас), — сказал Господь наш юродивым девам. Это значит, что несовершенно то благоизволение, в котором нет милосердия к нуждающимся.

Дверь затворена для тех, которые остались вне и не вошли с Женихом; дверь означает горнее небо, которое, по Божию мановению (тайному, непостижимому действию), будет затворено, когда войдут туда добрые. Сие мановение есть огонь, который искусит добрых и злых, и пламенем любви Божией разлучит праведников с нечестивыми.

Велико будет разделение между теми и другими, неизмеримо расстояние между высотой и глубиной. Горняя обитель праведников будет неизмеримо выше всякой высоты, а глубина, куда низринутся грешники, будет глубже всякой глубины. Зрелище света прекраснее всякой красоты, и зрелище человека, отверженного Женихом, гнуснее всего, что ни есть гнусного.

Ничто не сравнится со славой сынов света, и нет ничего подобного мраку сынов тьмы. Светлость и тьма да научат каждого, какими делами должно заниматься в течение здешней жизни!


Размышление по случаю бывшего землетрясения

Благословен Тот, по гласу Которого воскреснут мертвые и в воскресении облекутся славой! К концу приходит время, братия. Приблизилось горнее Царство. «Покайтеся, грешники, и спасайтесь», — говорит Господь (Мф. 3:2). Бывшее землетрясение возвещает исполнение времен и как бы перстом указывает нам, что кончина приблизилась.

Те знамения, которые, как сказал Господь, будут при конце времен, уже приблизились, настигли нас, и вот, стоят при дверях. Вот умножилась неправда, иссякла любы многих (Мф. 24:12), и нет человека, который бы верил, что мир и блага его преходят (временны). Люди забыли горнюю обитель, вожделенную Ангелам, и погрязают в нечистотах. Теперь радующиися, якоже не радующеся, как прежде ещё сказал Павел, и купующии, яко не содержаще… преходит бо образ мира сего (1 Кор. 7:30–31).

Сыны персти призываются на брак жизни. Прекраснейший Жених ожидает, когда придут они.

Приди, человек, приникни (взгляни) в геенну, что готовится тебе, (виждь), что ожидает тебя там, хотя и не хотелось бы тебе.

Проходит день, по следам его идет другой, и когда не гадаешь, — смерть стоит уже в головах у тебя.

Приди, мудрец, посмотри на города: что постигло красоту и благолепие их устройства? Где цари, властелины целого мира, которые собирали (богатство) и всякими сокровищами наполняли свои сокровищницы? Где именитые исполины, которые домогались высоких титулов и приобретали их своими доблестями? Где мудрецы, которые написали книги и писаниями своими наполнили мир? Где те, которые низлагали и поражали сынов человеческих, расхищали все, что было у них, и собирали это в свои сокровищницы? Где те, которые изумляли мир своим словом и писаниями, пленяли своими умствованиями? Где те, которые гордились дорогими одеждами, покоились на пурпуровых ложах? Где те, которые изумляли красотой своей наружности? Что постигло привлекательную красоту лица их? Где выи (шеи), которые обременяли золотые цепи? Где руки, которые украшали жемчужины? Где те, которые приводили в трепет своими велениями и покоряли себе землю ужасом своего владычества?

Скажи земле, и она укажет тебе — где они; вопроси шеол, — и он откроет тебе, куда они положены. Вот, все они вместе лежат в земле; все стали прахом, и не различишь, где прах богатого и где прах бедного.

Различи мне прах царя с прахом нищего, или персть богатого с перстью бедного! Приди, отличи мне кость глупого от кости мудреца, или уста борзого книжника от уст невежды! Приди, укажи мне прах госпожи и знатной жены, и различи персть рабы и невольницы! Приди, различи прах их, если ты мудр; приди, укажи мне — где господин, где раб? Весьма удивляет и несказанно изумляет то, что все, жившие от Адама, смешались в земле и однако же не погибли. Воедино смешался прах мужей и жен, и где отличительные черты лиц их? Хвала тому Мановению, Которое одно только знает их! Хвала тому Персту, Который Один может отделить их друг от друга! Слава тому Мановению, Которое не забывает числа их, не забывает, где именно, в какой стране и сколько их рассыпано!

Благословенно то Изволение, в Котором хранится память о всех них, от Адама до века, и не забыты они!

Хвала Премудрости, в Которой сокровенны различия их; сокрыто и то, кто из них праведен, кто нечестив, кто грешен!

Кто был благочестив и творил дела праведные, тот наследует вечную жизнь; а кто нечествовал, оскорблял Бога и грешил, тот наследует тьму. Нет там места покаянию, прошению, молению; никто не преклонит к тебе слуха, не будет выслушан и не получит ответа. Не будет принята там молитва, вовек нимало не воспользует она человеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика