5 Велий Господь наш, и велия крeпость его, и разума его нeсть числа.
5 Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его непостижим.
6 Приемляй кроткия Господь, смиряяй же грeшники до земли.
6 Принимает кротких Господь, а грешников унижает до земли.
7 Начните Господеви во исповeдании, пойте Богови нашему в гуслех:
7 Начинайте Господа прославлять, пойте Богу нашему на гуслях,
8 одeвающему небо облаки, уготовляющему земли дождь: прозябающему на горах траву и злак на службу человeком:
8 Одевающему небо облаками, приготовляющему для земли дождь, произращающему на горах траву и злак на службу людям,
9 дающему скотом пищу их, и птенцем врановым призывающым его.
9 Дающему скотам пищу их и птенцам ворона, призывающим Его.
10 Не в силe констeй восхощет, ниже в лыстeх мужеских благоволит:
10 Не силу коня Он любит и не к (быстрому) бегу мужа благоволит,
11 благоволит Господь в боящихся его и во уповающих на милость его.
11 Благоволит Господь к боящимся Его и уповающим на милость Его.
1. Выше, в сто сорок четвертом псалме, пророк говорил: "Велик Господь и весьма славен
" (Пс.144:3), и много беседовал о славе Его, а здесь показывает, что и самое славословие есть "благо", и само псалмопение бывает источником бесчисленных благ. Оно отрешает ум от земли, окрыляет душу, облегчает и возвышает нас. Поэтому и Павел говорит: "исполняйтесь Духом, назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу" (Ефес.5:19). "Да будет приятным Богу нашему хваление!". Другой переводчик (неизвестный, см. Ориг. Экз) говорит: аллилуиа, потому что благо – песнь Богу (αλληλούια, δτι καλὸν ωδὴ τω Θεω̃). Что значит: "да будет приятным Богу нашему хваление"? Да будет, говорит, благоприятно. Для того, чтобы хвала была приятна Богу, недостаточно только петь, а нужны и добрая жизнь, и молитва, и внимание поющего. Мне кажется, что этот псалом относится к возвращению из плена вавилонского, как видно из дальнейших слов. Псалмопевец продолжает: "Господь, зиждущий Иерусалим, соберет рассеянный народ Израиля" (ст. 2). Хотя отпустил их Кир, но все это совершилось не по его рассуждению, а по мановению Божию. Другой переводчик (Симмах), вместо: "зиждущий", сказал: созиждет, а вместо: рассеяния – изгнанных (οικοδομήσει… τοὺς εζωσμένους). Почему же пророк говорит так? Потому, что они не все вдруг возвратились, но собирались после отпуска мало-помалу.