[9] Перед =пойдем св. И. Зл. читает х=и, которое стоит в некоторых греч. сп. (ср. комплют. пол и след. изд).
[10] Вместо , Allenus читает здесь =неясностью.
[11] В изв. греч. сп. здесь читается: х =ц.-сл.: и путь жизни.
[12] Греч. списки здесь, после слова: =наполнился, читают: ' =якоже изначала, что читал здесь, как видно из последующего, и св. И. Зл., но в данном месте текста св. И. Злат. по изданию Миня эти слова пропущены.
[13] Слов: от вас= у св. И. Зл. по изд. Миня здесь нет.
[14] =прочие, что здесь читал св. И. Злат., в греч. сп. 1 Солун. нет.
[15] Св. И. Зл. читает в начале ст. 7 Пс. XLVIII =горе, чего в греч. сп. пер. LXX нет.
[16] Слова =придет, читается здесь св. И. Злат., согласно с некот. гр. сп., в алекс. и ват. код. нет, а потому оно не читается и в ц.-слав.
[17] Стоящие Дале в греч. сп. LXX слова: х = в ц.-сл.: и на всякий холм высокий – у св. И. Зл. не читаются.
[18] Стоящие далее в греч. сп. пер. LXX, слова: = в ц.-сл.: и смирится всякий человек, у св. И. Злат. не читаются.
[19] Согласно некоторым греч. сп. пер. LXX, СА. И. Злат. читает здесь , что отсутствует в код. алекс., ват., а потому не имеет соответствующего ему себе в ц.-сл.
[20] , но в известных греч. сп. , почему в ц.-сл.: в вертепы твердаю камене.
ГЛАВА 3
"Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость" (Се Владыка Господь Саваоф отъимет от Иерусалима и от Иудеи крепкаго и крепкую) (Ис. 3:1)