(2) Молчите, живущии во острове.
Молчанием пророк называет то оцепенение и тот ужас, какие овладеют жителями Тира при неожиданном нашествии Вавилонян.(3) Купцы Сидонские, мореходы, наполнявшие тебя, со многих вод привозившие к тебе семя купеческо, жатву реки.
Производящие морскую торговлю, как бы в море повергают семена, и с него как бы собирают жатву – прибытки и лихву; но купля их сделается добычей других народов. Рекой означается здесь египетская река Нил; жатвой же реки называются земные произрастания, какими обогащаются народы вследствие разлития Нила.(4) Усрамися, Сидоне, рече море. Крепость же морская рече: не болех, ни породих.
Море насмехается над Сидоном, как бы говоря так: «Я не рождало таких юношей и кормчих, славных мореходством, как твои мореходы. Почему бы им не спасти матерь свою и торговлю свою? Но они не смогут этого сделать». Егда же слышано будет во Египте, приимет я болезнь о Тире, то есть Тир и Сидон будут приведены в ужас силой могущественного врага, поэтому исчезнет всякая надежда на выгодную торговлю.(6) Идите в Фарсис,
то есть Кархидон, спасайтесь бегством, потому что Тирской пристанью овладели чуждые войска, и нет к ней доступа. Или пророк обращает речь к спасшимся, то есть бежавшим с Тирской пристани и поселившимся на ближайших островах, чтобы они всюду разносили весть о падении Тира.(7) Далеко несут его ноги;
собственные ноги Тирян понесут их далеко от отечества, и переселятся они в Вавилон.(8) Кто сия совеща на Тира, раздаятеля венцев?
Господь крепкий определил это о Тире, из-за пышности его, великолепия зданий его, разврата и гордости обитателей его. Поскольку Господь через посланников Своих пророков побуждал жителей Тира к покаянию, но они не покаялись, то предает их плену, чтобы (9) обезчестити всякое славное его.(10) Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река; некому изгнать тебя.
Этим подается жителям Тира надежда, что корабли Фарсисские будут ходить наполненные, подобно реке во время разлива. Это обещание повторяется им и далее.(12) Возстань дщерь Сидона… иди к Китииом,
то есть на острова Греческие. Ниже тамо будет тебе покой. Это и там будет народ, угнетающий тебя, но и он изопьет ту же чашу, какую ты испила.(13) Поставили соглядатаев, осмотрели чертоги, обратили в развалины,
то есть враги, которые разграбили город и совершенно истребили его.(14) Плачитеся, корабли Фарсисские
[37], яко погибе твердыня ваша. Твердыней или называются корабли, приставшие к пристани Тира и разграбленные, или самый Тир называет пророк твердыней кораблей Фарсисских.(15) Оставлен будет Тир седмьдесят лет в Вавилоне… И по седмидесятих летех воспоют Тиру… песнь блудницы,
то есть жители Тира по возвращении своем не Богу воздадут славу, но будут только с песнями ликовать и веселиться в отечестве своем.(17) И будет по седмидесятих летех, присещение сотворит Бог Тиру, и паки возставится на прежнее,
то есть по-прежнему обратится к торговле. И будет блудодействовать со всеми царствами. От торговли со всеми царствами разбогатеет, как богат был прежде.(18) И будет его купля и мзда свято Господеви,
как предсказывает об этом и пророк Захария (Зах. 9, 4), но это совершится не в пленение Вавилонское, а в пленение Гога и Магога.Глава 24
(1) Се, Господь разсыплет вселенную и опустошит ю.
Так и совершилось в земле Израильской в нашествие Салманассара и Сеннахирима.(2) И будут людие аки жрец,
то есть во время пленения, потому что в плен отведены будут и знатные, и простолюдины, и сильные, и немощные. И раб аки господин, ибо при переселении Израильтян будут переселяться без различия люди всякого звания.(5) Понеже преступиша закон… и разрушиша завет вечный,
то есть завет, в который вступили отцы их на Хориве.(6) Сего ради наказаны будут живущии на земли.
Пророк перечисляет те бедствия, какие последуют; запустение и нечистота заградят все входы; невозможно будет внести необходимой пищи.