Читаем Ты будешь моей 2! (СИ) полностью

  Разрубаю Кусанаги дверь, но в тоже время не развеиваю Чидори. Кусочки разрубленной двери падают к моим ногам, и я вижу, что был прав. Я попал в Орочимару, а вернее пробил обе его руки. Жаль только, что это не дает мне никакого преимущества, ведь Белый Змей уже давно не может ими пользоваться, а значит, привык обходиться без них. Но шанс у меня все же есть и не плохой. Слишком уж у Санина изможденный вид. Я правильно подобрал время.


  - Значит, время пришло... я так и знал. - Кривя губы в усмешке, говорит мне Орочимару.


  - Мне больше нечему у тебя учиться. - Холодно говорю я ему и, вспомнив наш утрешний разговор, добавляю. - Похоже, и перед тобой, я смогу стать беспощадным.


  - Ха, так вот как ты заговорил неоперившийся птенец. - Насмешливо сказал мне Орочимару, отводя свои руки в сторону, когда я попытался пробить их Чидори и пришпилить его к кровати.


  - Не будь я птенцом, тебе бы не удалось заполучить меня так просто. - Холодно сообщаю я ему. - Но, так или иначе, сейчас, ты слабее меня и я не собираюсь отдавать тебе тело. - Перед глазами проносятся картины убежищ Санина, а увидел я их немало. Там всюду витал запах крови и лекарств. Мне показывалось не так много, но этого хватило, чтобы я проникся отвращением и... как не странно восхищением. Все что делал Змей, было, насколько чудовищным, настолько и гениальным, но все это не изменяло одного - это шло в разрез с моими приципами, со всем, что мне внушали с детства. - Ты проводил бесчисленные эксперименты, чтобы приблизиться к мощи моего Клана. Бесконечно менял тела и изучал новые техники. Для меня носящего это имя все кажется глупым. Ты мне противен. - Заканчиваю я свою речь и бросаюсь в его сторону, намериваясь разрубить его мечом. В другой ситуации это было бы бесполезно, но сейчас, когда он ослаблен и в нем почти не ощущается чакра, может пройти.


  Когда остались считанные сантиметры до шеи Орочимару, он раскрыл рот, и из него выскочила белая молния. Когда я повернулся, увидел не самое приятное зрелище. Голова, отдаленно похожая на человеческую, и туловище, состоящее из сотен белых змей. Отвратительное зрелище.


  - Так вот какой твой настоящий облик. Белый Змей. - Хмыкнул я. - Вот к чему привели твои эксперименты и перемещения из тела в тело. Жутко зрелище.


  - Саске-кун, отдай свое тело! - Фанатично завопило это чудовище, и он бросился в мою сторону.


  Уйти от довольно таки прямолинейной атаки труда не составило, но несколько змей, которые были частью его тела, мгновенно удлинись, и попытались меня достать. Разрубаю их Кусанаги и отскакиваю к противоположной стене. Вижу, как и оставшиеся змеи начинают удлиняться и бросаются в мою сторону. Выбора нет, змеи слишком быстры и их очень много, они буквально заваливают меня своими телами, создавая кокон. Придется использовать Джуин, ведь не зря я потратил столько времени на его освоение. Перехожу сразу на второй уровень печати и разрезаю их всех.


  - Я больше не птенец. - Спокойно сообщаю я. - Я готов взлететь, как ястреб.


  На жутко изуродованном лице Орочимару сложно различить эмоции, но мне кажется, я вижу ярость и разочарование. Иначе, как объяснить то, что он кинулся на меня безо всяких изысков? Не считать же отвлекающим маневром его полубезумный вопль - Саске!?


  Уничтожить потерявшего бдительность противника не составило труда. Я был, честно говоря, разочарован. Неужели Змей так сильно ослаб? Заканчиваю использовать Джуин и ощущаю, как в теле появляется слабость.


  - Ясно, начинает действовать. - Раздался шипящий голос Орочимару и до этого валявшаяся изрубленная часть с непонятно как держащейся на ней головой приподнялась. Санин, видимо видя мое замешательство, решил меня просветить. - Это яд белой змеи. Он испаряется в воздухе и действует как паралитическое средство. Меня нельзя уничтожить! - Торжествующе заключает он. - Твои жалкие дзюцу не подействуют! - Насмешливо сообщает от и атакует меня.


  Ощущение странные. Вроде вот только на меня несется страшно изуродованный экспериментами Орочимару, и вдруг я оказываюсь в странном темном месте.


  - Что это за место? - Стараясь сохранить невозмутимое лицо, интересуюсь я. Впрочем, я уже ощущал, что-то подобное. Помнится, Шисуи-сан, когда тренировал меня в работе с Шаринганом, показывал нечто подобное.


  - Это мир внутри меня. Здесь проводится ритуал переселения души. - Ответил мне, появившийся напротив меня, Орочимару.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы