Читаем Ты должен быть сильным (СИ) полностью

- Конечно. Заходи. – Гарри очень даже добродушно улыбался. – Я Гарри, а это - Гермиона.

- Я - Рон. Рон Уизли.

- Рон, а ты из настоящей волшебной семьи? – Гарри сел вполоборота к мальчику.

- Да. У меня еще пять братьев и сестра. И все волшебники.

- Значит, ты можешь нам помочь. Мы с Гермионой рассуждаем, можно ли в зельях заменить компоненты, которые имеют животное происхождение.

- Я… - Гарри очень понравилось то, как сник рыжий.

Он снова повернулся к Гермионе, и они продолжили прерванный разговор. Рон больше даже не пытался ничего сказать, а минут через двадцать, наслушавшись рассуждений ребят по всем предметам, просто вышел из купе.

Гарри подождал немного и пошел за ним. Далеко ходить не пришлось. Рон с тремя братьями стоял в коридоре. Ошибиться насчет родственных связей семейки было очень сложно.

- Да говорю вам, тот еще зануда. А еще девчонка эта… Два сапога пара! И что мне с ними делать? Даже поговорить не о чем. Они же только в книги и смотрят! – разорялся Рон.

Он по видимому даже не мог предположить, что разговаривать не о чем именно с ним. Просто нет общих тем для разговора. Гарри присмотрелся к остальным рыжикам. Его очень заинтересовали близнецы. Что-то было в их глазах такое, от чего Гарри решил понаблюдать за ними. А вот четвертый, из стоящих в коридоре был какой-то… слишком. Причем все слишком. И надменность, и желание выделиться, и искусственность, сквозившая в каждом жесте.

- Эх, Ронни, говорили тебе.

- Плохо дружить за деньги.

- Сложно.

- Да и глупо. – Близнецы говорили так, словно это один человек разделился на два.

- Молчите уже. – Старший брат неодобрительно посмотрел сначала на близнецов, а потом на Рона. – Ты что думал, что все будет просто? Не будет. А ты заткнешься и будешь изо всех сил стараться. Где ты еще найдешь такие деньги?

- О, Перси! Ты так мудр!

- О, Перси! Ты так велик!

- Пошли вон отсюда! – рявкнул этот самый Перси, и близнецы, рассмеявшись, пошли в сторону Гарри.

Мальчик понял, что встретить их здесь значит признаться в том, что подслушивал. Он быстро вернулся в купе. Гермиона задремала, уютно свернувшись комочком. Гарри укрыл ее найденным на полочке пледом и открыл учебник по защите. Однако почитать ему не дали. Дверь распахнулась, и на Гарри уставились знакомые льдисто-серые глаза. Гарри не дал мальчику заговорить, а указал на Гермиону и вышел в коридор.

- Поттер, уже связался с отребьем? Едешь с грязнокровкой и нищебродом? – голос Малфоя сочился презрением.

- С Уизли что ли? – Гарри пожал плечами. – Ну и что?

- Семьи волшебников не одинаковы, Поттер. Я могу научить тебя выбирать правильных друзей. – Драко протянул Гарри руку.

- Малфой, а ты хорошо подумал? – мальчик замер, и Гарри покачал головой. – Я бы пожал ее, но вот там, по ходу, стоят твои друзья. И они могут не так понять, если я попаду на Гриффиндор. Или ты теперь не против этого факультета? Я ничего не имею против дружбы, но традиции - наше все. Может получиться просто глупо. Давай пока заключим что-то вроде перемирия для остальных. Если спросят, скажешь, что ко мне еще надо присмотреться.

- Поттер, а с чего ты взял, что попадешь на Гриффиндор? Ты еще в Хог не приехал, а уже плетешь интриги. Но мне это нравится. Я пожалуй, и правда, присмотрюсь к тебе получше. – Драко усмехнулся и, кивнув, пошел дальше по вагону.

- Что понадобилось от тебя этому слизняку?

Обернувшись Гарри мысленно попрощался с отдыхом. К нему подбегал пылающий в прямом смысле от возмущения Рон Уизли.

- Слизняк? Где? – Гарри непонимающе уставился на Рона.

- Этот гад, Малфой. Что он хотел от тебя? – Уизли злобно смотрел вслед Драко.

- Хм… Слизняк? За что ты с ним так? Он конечно высокомерен, но хорошо воспитан. Мы просто поздоровались.

Рон поперхнулся готовой сорваться с губ фразой. Из ярко-красного, его лицо стало принимать фиолетовый оттенок. Гарри начал волноваться, что говорить, если Уизли так и не вспомнит как дышать. Но Рон просто развернулся и снова ушел к братьям. Гарри покачал головой и зашел в свое купе. Посмотрев какое-то время в окно, мальчик задремал.

Проснулся он от того, что его аккуратно похлопывают по плечу. С неохотой открыв глаза, он увидел Гермиону, натягивающую мантию.

- Мы почти приехали. Тебе нужно переодеться, я пока выйду.

Гарри кивнул и полез в чемодан. Он уже достал мантию, когда его окликнула мать.

« Гарри, ты хотел проверить палочку».

« Точно». – Он достал бесполезную ранее деревяшку и покрутил в руках. – «Блин, по-прежнему ничего».

« Слушай внимательно. Попробуй привязать ее к себе. В прямом смысле. Накинь на нее нить».

« А это идея». – Гарри потянулся магией к палочке и спеленал ее нитями.

Как только поверхность этой мечты магла была полностью увита разноцветными узорами, мальчик почувствовал тепло. Оно буквально переливалось из деревяшки в его руку. Он осторожно оттянул магию обратно, но палочка продолжила ощущаться как действительно волшебный инструмент.

« Ну, что?»

« Подействовало. А что это было? Батарейка будто села. Подзарядил и работает».

« Сама не знаю. Придумала на авось. Проверить-то идею надо было. Помогло, так помогло».

« Что!?»

Перейти на страницу:

Похожие книги