Читаем Ты и я полностью

Неслыханно. Внутри меня все кипело от возмущения, а мысли напоминали, что возможно Адам тоже ходит сейчас один по лесу и ищет нас. Оливер, пока я погружалась в свои мысли, пошел дальше.

- Стой! Мы с тобой не договорили. – Догнав его вприпрыжку, обежала и встала в позу. – Во-первых я считаю, что ты сам хреново ориентируешься, что лишает тебя права критиковать меня….

- А во-вторых?

- А во-вторых…- Ловя ртом воздух, закрутила головой, обдумывая что можно придумать и нашла. – Во-вторых из-за тебя, я считаю, мы заблудились еще больше.

Гордая от своей находчивости я посвятила ему фонариком в лицо. Оливер резко и немного больно сжал мое запястье заставляя опустить руку.

- Ну раз ты так считаешь, тогда вперед. – Он отошел в сторону, жестом предлагая мне нас вести.

Хмыкнув и вскидывая подбородок, вышла вперед. Идя, глазами цеплялась за все что могло хоть как-то дать подсказки – куда идти. Все было тщетно. Я очень сильно погорячилась, взяв на себя ответственность. Оливер периодически подтрунивал надо мной, и я злилась. Сама прибавляла шаг все больше, словно хотела от него оторваться. Пока меня не оглушил его сдавленный вопль.

Обернувшись и посвятив в сторону Оливера, увидела его валяющемся на земле и ковыряющимся в траве. Видно был плохо, но так я поняла эту картину.

- Ты грибы что ли собираешь? – Не удержала смешок.

- Дура, я в капкан наступил!

10. Ханна. Сторожка в Лесу

Я стояла как вкопанная все еще считая, что Оливер шутит, но подойдя ближе смогла рассмотреть испарину на его лбу и сам капкан. От следов крови меня затошнило.

- Снять помоги. – Скомандовал Оливер.

-Как? – Опустившись на колени и преодолевая тошноту, попыталась сообразить, как сделать то что просит Оливер.

- Надо растянуть в разные стороны зубья.

Думая куда деть фонарик, в конечном счете впихнула его в руки Оливера и принялась под его диктовку разжимать механизм. У меня не получалось и руки постоянно скользили. До меня не сразу дошло, что за липкая жидкость попадала на пальцы. А когда осознала, мне стало жутко от того насколько сильно на самом деле пострадала нога Оливера. Он на удивление неплохо держался.

Возилась я, наверное, долго и Оливер засунув себе фонарик в рот, склонился над капканом и что то зажал.

- Попробуй так. – Сказал он голосом утяжеленным хрипотой.

- Кажется получается.

Я давила со всей силы и механизм стал поддаваться. Еще несколько мгновений страданий и ловушка разжалась.

Оливер вытащил свою ногу и упал на спину, тяжело дыша. В этот момент в небо кто-то выпустил сигнальную ракету. Я чуть не подпрыгнула от радости наблюдая за яркой вспышкой.

- Они нашли детей. – Я хлопнула в ладоши, но улыбка с моего лица медленно и верно испарялась. Вспышка была словно на другом конце леса. – Лагерь так далеко.

Стало грустно. Бросив быстрый взгляд на ногу Оливера, поняла - он через весь лес не дойдет. Конечно я могла дойти сама, но смогу ли я сориентироваться и снова не потеряться.

-Оливер. Какой план действий?

Он сел и посмотрел на поврежденный участок ноги. Штанина пропиталась кровью сильнее. Он словно что-то обдумывал, потом произнес.

- Капканы ставят часто близко к жилищу если оно в лесу, в качестве защиты от крупных хищников.

- Ты имеешь в виду…- По правде говоря до меня не сразу дошло, но, когда я помножила два на два, меня снова наполнила радость. – То есть где-то должен быть дом?

Оливер кивнул.

Я вскочила со словами:

- Я посмотрю. Скоро вернусь. Никуда не уходи.

Оливер нахмурился и попросил меня не теряться.

Пройдя немного вперед, я действительно нашла маленькую хижину. Стучаться и звать на помощь не стала. Она находилась недалеко и проще было сюда Оливера дотащить.

Пока я искала хижину, Оливер подполз к стволу дерева и облокотился на него спиной. По возвращению я нашла его с закрытыми глазами. Выглядел он откровенно говоря - плохо. Возможно мне это казалось, но пришлось его изрядно потормошить, прежде чем Оливер открыл глаза.

Он был тяжелым и почти не наступал на ногу. С горем пополам мы добрались до хижины. И путь к ней с Оливером, которому приходилось помогать, казался неимоверно длинным.

Мы стучали, но никто не открыл и набравшись наглости я заглянула внутрь. Пусто.

Снова загрузив на свое плечо руку Оливера, мы зашли в хижину. Я усадила парня на узкую кровать с засаленным бельем. Посветив фонарем по сторонам и пробежав глазами, у меня создалось впечатление, что хижина не заброшена, но хозяин бывает не часто.

В маленьком помещении было так же мало мебели. Наверное, сюда заезжали поохотится и переночевать. Но я все равно надеялась найти аптечку. Искала лихорадочно и быстро. Нога Оливера была в плачевном состоянии, и он похоже и так потерял много крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература