Читаем Ты и я полностью

Закатив глаза, я перестала так рьяно над ним издеваться. Со злостью и искоса поглядывала на Оливера и то как он самодовольно ел из моих рук, я вспомнила, что когда-то представляла себе, как в романтичной обстановке, при свечах кормлю Адама клубникой из фондю. В моем воображении я окунала фрукт в топленый шоколад, а потом мы вдвоем откусывали по кусочку, чувствуя не только вкус теплой сладости, но и губ друг друга. В моих мыслях эта сцена выглядела так реально и вкусно, что я невольно покраснела и ощутила легкую слабость в коленях.

- Вкусно? – Спросила я, чтобы как можно быстрее вырваться из своих грез в реальный мир и не спалиться перед Оливером. Ну и конечно, мне было интересно, как ему вкус сыра и соленой карамели с арбузом в мороженном?

- Попробуй.

- Не спасибо. Оно только для тебя. – Я замешкалась по двум причинам. Пробовать это откровенно не хотела. И потому что в голосе Оливера мелькнуло что-то пугающее меня.

- Это часть условий.

- Что? Опять условия? – Мое дыхание участилось. – Что опять? Тут одна ложка, и я страдаю врожденной микробофобией. И я не люблю мороженое.

Оливер, снова откинувшись на спинку кресла наблюдал, за тем как я встала в позу. А я ожидала, что ж он сейчас выдаст.

- Губами.

- Че? – Я с недоумением уставилась на него. – В каком смысле…- Тут до меня дошло, щеки мгновенно запылали и мысли сползли куда-то в горло, заставляя сглотнуть. – Ты шутишь?

По нахальной ухмылке было понятно, что нет, он не шутил. А я поспешно и с раздражением добавила:

- Говорю же, у меня микробофобия.

- Некоторое время назад «Горячую женщину» это не смущало. – Он снова достал телефон. Шантажист чертов. – Решай. Мои условия. Я говорю, ты делаешь.

Бред и абсурд. Как меня это бесило и как я хотела размазать остатки мороженного по его наглой физиономии. Зря я радовалась и думала, что все будет просто. Смотря на него с откровенной неприязнью, думала, как аргументированно отказать, но понимала – бесполезно. Он все-равно придумает ответ и мне только будет хуже. Ладно.

Погружаясь в свой личный апокалипсис, я зачерпнула еще одну ложечку мороженного и склонившись ближе к Оливеру, морщась положила себя в рот. Не успела я убрать ложку и распробовать смесь вкусов, как Оливер, сжав мое запястье, убрал мою руку от лица и своими губами впился в мои.

Опешив, я чувствовала, как сквозь странный, но на удивление приятный вкус сливочного сыра и освежающего арбуза, горячий язык коснулся моего, раскрывая мои губы. От смеси ощущений и безумного контраста холодного мороженного и раскаленных губ, меня накрыла бешеная дрожь, вызывающая во всем теле резкое возбуждение и одновременно слабость.

К моему большому ужасу Стейн углубил поцелуй вызывая действием своего языка лихорадочные вспышки и искорки под кожей. Они двигались к низу живота образуя пульсацию, накрывающую сознание дурманом.

Я потерялась в гамме ощущений между сладко -странным вкусом мороженого и дикой вольностью рта Оливера. Немеющие, как и мой разум, губы шевельнулись в ответ. И это немного отрезвило меня. Сама мысль, что я получала удовольствие от происходящего, как ведро воды на голову – отрезвило.

17. Большая стирка

Пока мое сознание пыталось взять под контроль мое тело, которое просто таяло и не слушалось, Стейн провел ладонью по пояснице, обжигая кожу даже сквозь плотную ткань. Но когда кончики его пальцев скользнули под свитер, касаясь кожи – меня словно ударили разрядом тока. Я попыталась вырваться и отскочить, сразу не вышло. Руки Оливера прижали меня еще сильнее, так что я грудью ощутила каждую мышцу на его торсе. Своим ртом он вжался в мои губы так, что меня окончательно поглотили эмоции и я забыла, как дышать. Разряды тока прошлись по всему телу сокрушительной волной, я почти растворилась в этом безумстве, забыв чьи руки меня обнимают. Жгучий и требовательный поцелуй вызвал настолько странные, непривычные для меня и будоражащие ощущения, от чего разум просто отключался.

Никогда бы не подумала, что Оливер так умеет. Конченный и отвратительный Оливер Стейн. Если бы кто-то предсказал мне происходящее между мной и Оливером – не поверила бы.

Как такое вообще возможно. Рыжий хулиган Оливер, которого я всегда терпеть не могла, делал со мной то, о чем я мечтала с Адамом. Противный Оливер Стейн своим языком творил такое, от чего внизу живота пробуждались дикие пульсации.

Оливер Остановись! Кричал мой разум сиплым голосом, в моменты, когда слабость отступала.

Да все отлично. Тебе же нравится! В наглую заявляло тело, поддаваясь внутренним импульсам.

Не знаю, сколько длилась моя внутренняя и нечестная борьба и как долго мы с Оливером так обнимались, но неожиданно он меня отпустил. Я просто перестала ощущать, как его ладонь меня прижимает к его телу, а рот больше не терзал мои губы. Когда приоткрыла глаза перед моим взором предстала довольная ухмылка Стейна.

Щеки сильно запылали, и я тут же отскочила в сторону в недоумении уставившись на Оливера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература