Читаем Ты и твое имя полностью

Феодора(гр.). — Женск. ф. от Феодор.

Феодосий(гр.) —богоданный или отданный, посвященный богам.

Феодосия.—Женск., ф. от Феодосии. Название города в Крыму с тем же значением.

Феодот(гр.).— Значение совпадает с предыдущим.

Феодул(гр.) — раб божий. Ср. Феодор и Дула.

Феодулия. — Женск., ф. от Феодул.

Феоктист(гр.) — божье творение, создание.

Феоктиста.—Женск., ф. от предыдущего имени.

Феофан(гр.) — явленный богами.

Феофил(гр.) — боголюб.

Филарет(гр.) — любящий добродетель

Филимон(гр.) — любящий.

Филипп(гр.) — любитель коней. Ср. Ипполит, Филимон, Панфил. Существующее в нашем языке слово «филиппика» (гневная обличительная речь) возникло уже из имени Филипп. Филиппиками называли греки страстные обличения оратора Демосфена, направленные против царя Филиппа II Македонского (IV в. до н. эры).

Филолог(гр.) — словолюб, ревнитель языка. Имя у нас крайне редкое, приводится только потому, что настоящая книга посвящена вопросам науки о языке— филологии.

Философ(гр.) — любомудр, мудрец.

Флавиан(р.) — происходящий из рода Флавиев (или их вольноотпущенник). Римск. родовое имя Флавий—от «флавус» (рыжеватый, белокурый).

Флегонт(гр.) — пылающий. Ср. «флегмона» (нарыв, связанный с сильным воспалением).

Флор (р.) — цветок. Ср. «флора» (растительность), название города Флоренция (цветущая). См. Фрол.

Фока(гр.) — тюлень.

Фома(е.) — близнец.

Фортунат(р.) — счастливец, баловень Фортуны, богини счастья.

Фотий(гр.) — светлый. Ср. «фото-графия», «фотон» (в физике частица света).

Фрол — Русск. ф. от Флор.

Харита(гр.) — прелесть, милочка. У древних греков «хариты» — богини радости, любви, красоты. Болгары перевели это имя, как Милица.

Харитон(гр.).— Мужское к Харита.

Харлампий(гр.) — сияющий любовью. Ср. Евлампий.

Хоздазат — см. Хуздазат.

Хрисанф (гр.) — златоцвет.

Христина(гр.) — Христова, посвященная Христу.

Христофор(гр.) — христоносец. Самое слово «Христос» по-гречески означает: помазанник, помазанный на царство.

Хуздазат(вост.).— По значению близко к Федор, Иоанн.

Эммануил(е.) — с нами бог.

Эсфирь(е.) — звезда.

Юлиан(р.) — юлиев.

Юлиана (р.). — Женск, к Юлиан.

Юлий (р.).— Принято толковать, как «сноп».

Юлия (р.).— В старых справочниках: пушистая, что сомнительно. В Риме присваивалось женщинам из рода Юлиев.

Юрий. — Слав. ф. от Георгий.

Юстин(р.) — правильный, справедливый. Ср. «юстиция» (правосудие). Русск. ф.—Устин, откуда фамилия Устиновы, Устиновичи.

Юстиния.—Женск. ф. от Юстин. Русск. нар. ф. — Устинья, Устиха.

Ювеналий(р.) — юный, юношеский.

Яким.—Русск. нар. ф. от Иоаким. То же, что Аким.

Яков. — Русск. ф. от Иаков.

Ян.—Западнослав. и прибалт. ф. от Иоанн, Иван.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки