Приподнявшись на локтях, ты запрокидываешь голову назад и пытаешься остановить кровь, приложив к носу футболку. В конце концов ты кое-как встаешь на ноги, но у тебя тут же начинает страшно кружиться голова. Тебе приходится снова лечь и ждать, пока не пройдет приступ дурноты.
Ты лезешь в кусты за портфелем, вытаскиваешь его оттуда и садишься на землю. Когда ты начинаешь доставать деньги из портфеля, то обнаруживаешь, что там сплошь стодолларовые бумажки, аккуратно перевязанные в пачки. Ты извлекаешь несколько и в изумлении смотришь на них. Все эти деньги кажутся тебе какими-то нереальными — ты никак не можешь поверить в то, что они настоящие. Интересно, откуда они взялись, размышляешь ты. Номера серий на купюрах совершенно разные, да и сами купюры далеко не новые.
Ты закрываешь портфель, испугавшись вдруг, что Брюс может вернуться. Тебе вовсе не хочется снова встретиться с ним здесь, на пустыре.
Ты поднимаешь портфель с земли, с удивлением отмечая про себя, что он весьма и весьма тяжелый. Что же с ним делать? Взять его себе или попытаться найти его хозяина? Можно было бы прямо сейчас отправиться в банк и положить их на счет, а можно отнести их домой и все как следует обдумать.
Если ты решаешь немедленно отправиться в банк, открой страницу 12.*
Если ты решаешь пойти сначала домой, открой страницу 14.*
103
Проходит неделя, прежде чем ты получаешь новости от сержанта Винуски. Но ничего определенного она еще не выяснила.
Проходит еще одна неделя, и сержант Винуски снова звонит тебе. Она говорит как-то очень осторожно и в то же время взволнованно. «Похоже, вокруг твоих денег началась какая-то возня там, наверху, — объясняет она тебе. — К сожалению, я сейчас не могу вдаваться в подробности, но, честно говоря, я вообще не очень понимаю, что происходит. Мое начальство получило от меня эти деньги, а теперь отказывается дать четкий и ясный ответ на вопрос, где находится портфель. Но ты пока ничего не предпринимай», — советует она, прежде чем повесить трубку.
Проходит еще шестнадцать дней, но никаких новостей от сержанта Винуски за это время не поступает. Тридцатидневный период ожидания истекает. Ты решаешь сам отправиться в полицейский участок.
Когда ты входишь в кабинет, сержант Винуски смотрит на тебя с нескрываемым удивлением.
— О, привет. Я не ожидала увидеть тебя здесь.
— Да я просто подумал, пойду узнаю, как там мой портфель, — говоришь ты, стараясь казаться совершенно безразличным.
— Ты уж извини, что я больше не звонила. — Тут она понижает голос: — Дело в том, что у нас тут творятся странные вещи. Я действительно не могу сейчас обо всем рассказать. Почему бы тебе не зайти ко мне завтра рано утром?
Сержант случайно бросает взгляд на дверь, и в ее глазах вдруг появляется страх. Ты оборачиваешься и замечаешь капитана, который пристально смотрит на нее из коридора.
Открой страницу 46.*
104
Ты узнаешь голос Брюса. За ним стоят его приятели Келли и Роджер.
— Да вот решили осмотреть ваш форт, — небрежно сообщаешь ты.
— Да что ты говоришь! — восклицает он. — А кто это вам разрешил?
Тут в разговор вступает Тереза, не дав тебе возможности ответить Брюсу.
— Эй вы, оба, кончайте задираться. Есть кое-что поважнее, и это стоит обсудить.
— Например? — спрашивает Келли, подбоченившись.
— Например, деньги. У меня есть деньги, и мы собираемся их потратить, — отвечаешь ты так, чтобы не показалось, будто ты хвастаешься. — Вот тут-то и возникла идея форта. Я хочу построить тайное убежище, где все мы могли бы хранить свои вещи. Что-то вроде клуба.
— А кто это «мы»? — насмешливо интересуется Брюс.
— Ты, я, Тереза… да любой, — отвечаешь ты, — денег всем хватит.
— Вот я, например, собираюсь купить лошадь, — вставляет Тереза, — и построить для нее конюшню.
— А откуда у вас эти деньги? — спрашивает Роджер.
— Я нашел их, — отвечаешь ты. — Больше я ничего не могу вам сказать. Придется поверить мне на слово.
Брюс и его друзья пристально смотрят на тебя, стараясь осмыслить то, что ты сказал.
— Это что, розыгрыш? — недоверчиво спрашивает Брюс.
— Да нет же, — говоришь ты, глядя ему прямо в глаза.
Через минуту Брюс уже улыбается и протягивает тебе руку. Ты пожимаешь ее.
Открой страницу 26.*
105
— А где эта фелука? — спрашиваешь ты Хамида.
— Я отвезу вас, — отвечает он и резко поворачивает в сторону реки. Еще несколько виражей — и вы оказываетесь в доке, где к причалу пришвартовано несколько самых обычных лодок с парусами. Вы с Брюсом прыгаете в одну из них. Хамид что-то быстро говорит капитану и отталкивает лодку от причала, а в этот момент к берегу подъезжает второй джип, в котором сидит человек в хаки.
Небольшой парус на вашей лодке расправляется, наполняется ветром, и вскоре вы уже плывете на хорошей скорости вверх по течению Нила. И вот тогда капитан решает заняться делом — он жестом показывает вам, что вы должны с ним расплатиться.