Отложив книгу, Элси подошла к нему. Щеки у него зарумянились, и она вздохнула с облегчением.
Ей даже показалось, что опухоль немножко спала.
— Тебе лучше?
— Элси? — удивился он. — Что ты тут делаешь?
В его голосе отчетливо слышалось раздражение.
— У тебя был жар, поэтому, когда ты заснул, я позвонила доктору Трауту. Он...
— Что ты сделала? — прорычал он, перебивая ее.
— Не сердись, Гарс. Я должна была удостовериться, что все сделала правильно. Мистер Траут хочет, чтобы ты заехал к нему завтра утром.
— С какой стати ты распоряжаешься?
На его лице застыла ярость.
— С той стати, что тебе нужна его помощь, а я, увы, виновата в твоем падении.
Гарс вскочил на ноги.
— Я позволил тебе считать этот дом своим. Но ты не имеешь права вторгаться в мою жизнь. Эта комната тебе не принадлежит. Я сам позвоню врачу, когда сочту это нужным. Понятно?!
И не желая больше продолжать разговор, он направился в ванную, натыкаясь на стены библиотеки.
— Мне позвонить доктору Трауту или ты сделаешь это сам? Он ждет звонка.
— Элси, отстань от меня! — раздалось в ответ. — Ты и так сегодня поработала на славу!
От злости она готова была изо всех сил трясти его до тех пор, пока он не опомнится, но вместо этого побрела на кухню и поставила его ленч в холодильник. Желая чем-то занять себя, а еще больше — забыть о пережитом унижении, Элси занялась уборкой, но это не помогло. Неожиданно через окно она увидела джип, стоявший неподалеку от входа, решительно вышла из дома и направилась к нему. Не мешало бы проучить этого упрямца. Она готова была хоть всю ночь провести за рулем, лишь бы быть как можно дальше от него.
Элси не имела ни малейшего представления, куда едет... Разве лишь что дорога ведет к городу. На полпути она одумалась и поняла, что опять позволила Гарсу одержать над ней верх.
В ближайшей деревне она целый час потратила на покупки, затем остановилась по дороге купить ананас, и только потом повернула обратно домой. Подъезжая к ферме, она уже совершенно спокойно размышляла о том, что приготовит на обед: фондю с сыром. Это было одним из самых любимых блюд Гарса. И еще фруктовый салат с ананасом. Чудесно!
По возвращении домой она нашла мужа сидящим в шезлонге на террасе.
— Похоже, ты скупила весь магазин.
В его голосе не было даже намека на прежнюю ярость. Наверное, одиночество для него тоже не прошло бесследно. Ей очень хотелось, чтобы он скучал без нее. Синяк у него на виске имел угрожающий вид, но опухоль спала. Гарс даже переоделся в белые шорты и переменил рубашку, которая как нельзя лучше подчеркивала его загар.
— Здешние базары невыносимы. Если заходишь в какую-нибудь лавку, то уйти без покупки немыслимо.
— Да, мне говорили об этом мои женатые приятели. — И Гарс ухмыльнулся.
Элси рассмеялась.
— Обещаю, что не засажу тебя в долговую тюрьму сразу. Подожду немного. Ну, пару лет.
Только заметив, как улыбка сошла с его лица, она поняла, что сказала. Воцарилось неловкое молчание.
— Пожалуй, пора приниматься за готовку.
Вытащив из машины сетку с овощами, она отправилась в дом.
— Обед готов! — раздалось у нее за спиной.
Она и так поняла это, стоило ей войти на кухню. Запах картошки и жареного лука защекотал ей ноздри. Стол был накрыт, бифштексы ждали своей очереди в гриле. Элси подумала, что это еще одно доказательство его сильной воли и несгибаемого характера. Рассердился — и вот тебе. Шаг вперед.
— Пойду быстренько умоюсь! — сказала она, положив покупки.
— У нас есть мартини.
— Чудесно. Я сейчас.
— Элси!..
Она услышала растерянность в его голосе и остановилась, не зная, что сказать еще.
— Да?
— Знаешь, я ведь понимаю, как много ты работаешь тут. Я совсем не хотел тебя загружать, но хочу еще раз повторить, что ты вольна делать здесь что пожелаешь.
— Не беспокойся. Как говорила одна моя замученная замужняя подруга, чем больше делаешь, тем больше дел остается.
Обед прошел в молчании, которое в конце концов прервал Гарс, предложив ей еще один бифштекс.
— Ну нет, больше ни кусочка. Я и так уже объелась. Гарс, твоей жене можно позавидовать.
— Если ты хочешь сказать, что и слепец может быть полезен, то не старайся. Трудился в основном Питер.
Она осторожно поставила кофейную чашку.
— Благодарю тебя за роскошный обед, но боюсь, если не пожму тебе руку, ты будешь сомневаться в искренности моих чувств.
— Пожалуй, да! — улыбнулся он в ответ.
Элси решительно отодвинулась от стола.
— Завтра я сама отвезу тебя на работу. Если Феликс будет жить у нас, надо приготовить для него комнату. Какую мебель ты хотел бы поставить в северную комнату?
Он вытер салфеткой рот.
— Я поговорю с Питером, чтобы там покрасили, но мебель — твое дело. У меня кредит у «Колдера». Там ты найдешь все, что нужно, и они же организуют доставку.
— Как насчет ленча?
Гарс покачал головой.
— Я буду занят весь день. Тебе придется одной вернуться на ферму, а меня привезет кто-нибудь из служащих. Наверное, это будет поздно. Да, чуть было не забыл, я открыл счет у «Ллойда» на твое имя.
Бери сколько хочешь.
Она наморщила лоб.