─ Вы уже поспали мисс? ─ тут же интересуется она, окидывая меня подозрительным взглядом.
Ясно-понятно. Скажу "нет" ─ тут же побежит герцогу докладывать, и меня тогда до вечера не выпустят из кровати.
─ Да, ─ нагло вру, не моргнув и глазом. Мне еще телеграмму сегодня посылать, и в аптеку, которую профессор Таккерей рекомендовал, надобно срочно наведаться. Эта ночь меня очень испугала.
─ Сара, попроси, пожалуйста, Ланса подготовить экипаж. Мне нужно по делам уехать, ─ говорю я ей, а сама уже встаю с кровати и шлепаю босыми ногами в умывальную комнату.
Если девушка и удивлена моими пожеланиями, то этого никак не высказывает и моментально кидается выполнять поручение. А затем помогает мне собраться, выбирая утреннее платье, и снова закручивая замысловатую элегантную прическу на затылке.
Ланс, оказывается, хорошо знает этот район и, собственно, сам дом по адресу, данному мне мастером Уильямом. Я даже оглянуться не успеваю, как мы оказываемся перед скромными совсем не примечательными дверями небольшого здания. Большая табличка с яркими буквами над ними гласит, что это аптека. Что ж, пора попытать удачу. Мне просто необходимо найти то, что поможет его светлости.
Глава 24
Эта аптека внутри совсем не похожа на нашу. На самом деле она больше напоминает лавку какой-то деревенской знахарки или травника, но уж никак не цивилизованное заведение. Положение даже не спасают множественные этажерки вдоль стен, потому как забиты они всевозможными пучками трав, банками с загадочной мутноватой жидкостью, высушенными частями тела летучих мышей, пауков, крыс и еще Бог знает кого…
Брезгливо передергиваю плечами, никак ни в силах поверить, что именно сюда мне советовал обратиться уважаемый доктор Таккерей.
─ Здравствуйте, милая леди, ─ звучит откуда-то сверху. И я с изумлением наблюдаю, что где-то в самой глубине помещения, приставив стремянку к одной из этажерок, маленький, сухонький человечек взгромоздясь на самый ее верх, что-то ищет на последней полке напрочь забитого всякой всячиной стеллажа.
─ Доброго утра! ─ желаю в ответ и терпеливо дожидаюсь, пока он спустится вниз. ─ Вы мастер Алистер Локсли?
─ Именно. Чем могу помочь? ─ вздергивает кустистую бровь мужчина.
─ Мне вас рекомендовал доктор Таккерей…
Лицо мастера расплывается в широченной улыбке.
─ А-а-а, добрый Уильям. Очень любопытно… Что у вас случилось?
Глаза Алистера светятся неподдельным интересом и сочувствием, и я, слегка поколебавшись, принимаюсь рассказывать о ранении и его последствиях, естественно умолчав о способе приобретения данного увечья. А когда заканчиваю обрисовывать свою проблему, аптекарь тут же испаряется. Я могу только лишь слышать приглушенное бормотание и время от времени победные возгласы. Глаза не успевают отслеживать его перемещения, настолько быстро он перебегает от одного стеллажа к другому. Никогда бы не подумала, что в столь почтенном возрасте можно настолько стремительно двигаться.
Спустя десять минут мастер Локсли вываливает передо мной на прилавок кучу баночек, мешочков с травами, пузырьков с жидкостью и начинает все это добро суетливо перебирать, упаковывать, либо отставлять в сторону, решая, что не пригодятся, попутно объясняя принцип их действия и способы применения.
Из помещения аптеки выхожу полна надежд и оптимизма. Ну, должно же хоть что-то помочь из всего этого пакета снадобий, который я волоку.
Домой возвращаюсь после обеда, задержавшись из-за очереди на телеграфе. Сообщение я отправила, а так же оплатила ответ, оказалось все не настолько дорого, и чуть успокоившись, настроилась ждать весточки из Колчестера.
В холле меня встречает хмурый Фремптон номер два, никак не удосужусь узнать его имя. Уверенна, мне в первый день его представляли, да только я тогда была в таком состоянии, что вряд ли что-то слышала. А теперь напрямую спрашивать как-то неловко. Нужно будет у Сары выведать при удобном случае.
─ Как герцог? ─ тут же спрашиваю, не без оснований полагая, что сей угрюмый вид камердинера каким-то боком относится к самочувствию моего пациента.
─ В кабинете? ─ бурчит недовольно мужчина.
─ В кабинете? Почему? ─ кажется, сейчас кое-кто получит. ─ Я же постельный режим хотя бы день рекомендовала?
─ Леди Гортензия изволили побеседовать, пришлось принимать ее в кабинете, ─ еще больше хмурится камердинер.
Ах, леди Гортензия! И тут подгадила. Ну, ничего. Сейчас я изволю побеседовать.
Прошу проводить меня к кабинету, ибо я там не была ни разу, и стараюсь по дороге остыть. На самом деле даже ума не приложу, что буду делать, когда туда заявлюсь. Отчитывать Колчестера? Наезжать на Гортензию? Вот что?