Оливия прикусила губу, опуская взгляд, и Майклсон сделал еще шаг, заключая ее в объятья.
— Она больше никогда не посмеет обидеть тебя, синеглазка, — ласково проговорил он, проходясь ладонью по спутанным волосам, — я не позволю. Ты веришь мне?
Элайджа мягко приподнял вверх девичий подбородок, и Лив, нерешительно кивнула, когда их глаза встретились.
— Только я так и не поняла, чего она хочет, — тихо сказала она, вопросительно глядя на любимого, — что ты должен дать ей?
— Не волнуйся, — тут же отозвался Майклсон, хмуря брови, — мой адвокат решит эту проблему. Она просто хочет денег.
Оливия тихо вздохнула, сжимая губы, и Эладжа вновь привлек ее к себе, пытаясь сгладить недовольство девушки. Несколько минут они просто стояли, не разжимая объятий и не говоря ни слова, прежде чем тишину нарушил мужской голос.
— Думаю, с работой на сегодня покончено, — уверенно проговорил Майклсон, ловя рассеянный взгляд любимой, — чем бы ты хотела заняться?
Оливия лишь пожала плечами, и на что Элайджа покачал головой, мысленно проклиная жену, поведение которой стало причиной грусти в синих глазах. Он не мог допустить подобного.
— Пойдем.
Девушка, услышав его решительный голос, вскинула брови, и на ее прежде печальном лице отразилась искорка заинтересованности.
— Куда? — прищурилась она, по-птичьи склоняя голову.
— Покажу тебе кое-что, — с загадочным видом отозвался Элайджа, протягивая ей ладонь, — здесь есть одно интересное местечко.
Оливия нерешительно улыбнулась, и, помедлив мгновение, сложила в мужскую руку свои тонкие пальцы.
Выйдя из офиса, Майклсон потянул ее к машине, и вскоре они ехали по окруженной лесом дороге, оставляя позади Мистик Фоллс. Элайджа следил за дорогой, а Лив не отводила взгляд от его сосредоточенного лица, едва заметно улыбаясь. Прошло совсем немного времени, прежде чем Элайджа заметил узкий сверток, и вскоре Ауди остановилась у стоящих полукругом старых дубов, и Майклсон, выйдя из машины, открыл дверь, помогая Оливии.
— Что это за место? — оглядев живописную поляну, проговорила она, переводя взор на любимого, — здесь красиво.
— Есть предание, что здесь были созданы первые в мире вампиры, — улыбнулся Элайджа, и синие глаза мгновенно вспыхнули интересом.
— Вампиры? — неверяще протянула Лив, вновь оглядывая высокие деревья, — просто невероятно. И как же это произошло?
— Я не знаю деталей, синеглазка, — ласково отозвался Майклсон, любуясь сияющим почти детским любопытством девичьим лицом, — но можем расспросить подробности этой легенды у местных старожил. Если тебе интересно.
— Давай просто немного прогуляемся здесь, — улыбнулась Оливия, все еще завороженно изучая окружающий их пейзаж, — ты не против?
— А ты не боишься? — прищурил глаза Элайджа, делая шаг в сторону девушки, рассмеявшейся от его слов.
— Вампиров? — расширила глаза Лив, — со мной ведь ты. Уверена, они испугаются даже связываться с тобой.
Майклсон только закатил глаза, притягивая смеющуюся Оливию ближе, и с легким хлопком опуская ладони на ее попку.
— Не дразни меня, синеглазка, — низким голосом прошептал он в маленькое ушко, — не забывай, мы здесь совсем одни.
На его строгие слова Лив нарочито испуганно расширила глаза, выставляя перед собой тонкие руки.
— И что же ты сделаешь со мной? — испуганно прошептала она, мягко высвобождаясь из мужских объятий и пятясь назад.
— Ты знаешь что, — хрипло отозвался Элайджа, не сводя с любимой тяжелого взгляда.
— Знаю, — выдохнула Лив, сверкая горящими глазами, — только сначала поймай меня!
И с этими словами она, заливаясь веселым смехом, побежала в глубь леса, а Майклсон, усмехнувшись, последовал за ней. Убежать синеглазка смогла недалеко. Очень скоро сильные руки сжали ее талию, притягивая к мужской груди, и Элайджа остановился, опираясь спиной на дерево.
— Попалась, — переводя дыхание, хрипло проговорил он, касаясь губами спутанных каштановых волос, — теперь ты моя.
— Твоя добыча? — соблазнительно улыбаясь, проговорила Лив, разворачиваясь к нему лицом.
— Моя любовь, — ответил ей Элайджа, и девушка вспыхнула, мгновенно подаваясь вперед.
Их губы встретились, и влюбленные слились в нетерпеливом поцелуе, до тех пор, пока на них с неба не полился дождь. Майклсон, не мешкая стянул с себя пиджак, набрасывая его на плечи любимой, и потянул ее за собой, двигаясь в сторону Ауди. Однако, направление он явно выбрал неверное, потому что, даже пройдя приличное расстояние они так и не нашли оставленный автомобиль, зато вдалеке показался небольшой охотничий домик, куда Элайджа, видя, что дождь лишь набирает обороты, повел окончательно промокшую Оливию.
Оказавшись на деревянном крыльце, она громко чихнула, и Майклсон с силой толкнул дверь, которая со скрипом поддалась его напору. Потянув Лив за собой, он переступил через порог, оказываясь в маленькой комнатке, в которой явно уже давно никто не жил. Тем не менее, в углу Элайджа увидел небольшой очаг и сложенные у стены дрова, и, усадив продрогшую девушку на почерневший от времени стул, он, найдя спички, быстро развел огонь.