Читаем Ты (моя) валентинка (СИ) полностью

Он злой вышел из подсобки, громко хлопнув дверью. Выйдя на улицу, где его встретил пронзительными взглядом Дьюк, словно хочет его убить.

— Ничего, сказать не хочешь? — сердито выдал Дьюк, сидя на капоте машины. Он видел, как я злая выскочила из ресторана и села в такси.

— Я облажался, друг, — виновато опустил свою голову Ховард словно нашкодивший котёнок.

— Ясно, звони Майклу. Поедем ко мне, всё расскажешь.

Ховард написал Майклу, чтобы тот приехал к их командиру домой и это срочно. Они добрались до дома Дьюка, подождали Майкла, который приехал через 30 минут к ним. Дьюк поднялся с парнями к себе в квартиру. Они прошли в гостиную, парни сели на диван, а он ушёл на кухню, взял бутылку виски хорошего, стаканы и закуску. Вернулся к ним.

— Вот скажи, чему я тебя учил Смит? — ругался командир на меня.

— Делать всё с умом и не косячить, — вспомнил его слова, взявшись руками за голову.

— А что происходит? — воскликнул Майк, не понимая, что с другом и командиром.

— Клэр увидела, как меня целовала Шерил, и в итоге ушла. Мы с ней в ресторане ужинали, всё было хорошо. Пока эта стерва Шерил всё не испортила.

— Вот, сучка мелкая. Хочешь, я с Клэр поговорю.

Майкл положил руку другу на плечо, в знак поддержки.

— Она не станет никого слушать. Звони Карен. Я всё ей подробно расскажу и буду надеяться, что она меня не убьет.

— Яйца подальше держи, она их точно открутит за неё, — предостерёг Дьюк, вспоминая слова Карен сегодня в машине.

Майкл позвонил Карен, попросил приехать по адресу, она в недоумении согласилась. Через час приехала, Дьюк впустил её в квартиру. Они вместе прошли в гостиную.

— И что тут происходит? — потребовала объяснений Карен, смотря на мужчин.

— Карен, мне нужно с тобой поговорить. Я накосячил, но это вышло не по моей вине.

— Тебе сразу яйца в омлет превратить или как? — угрожающе процедила она.

— Я сейчас всё объясню, а потом решай, что со мной делать, — стал объясняться Ховард.

— Я тебя слушаю.

— Я сегодня пригласил Клэр на ужин, всё было хорошо, когда ужин закончился я, попросил её подождать на улице, сам ушёл в уборную. Когда вышел, я направился на улицу, но меня в подсобку затащила Шерил, она уже давно ко мне в жены метит, по инициативе своей матери. Я правда, сам не понял, как она меня туда затащила, видимо вино дало знать о себе. Она меня поцеловала в тот момент, когда Клэр открыла дверь. В итоге убежала. А я не стал ее догонять, потому что знаю, лучше не усугублять дальше. Я хочу её вернуть. Я люблю её и не хочу делить ни с кем. Карен помоги мне, — осведомил Ховард, злясь на самого себя.

— Да уж, наделал ты делов, мистер Смит. Я бы после такого тоже убежала. Ладно, будешь должен, за то, что, я тебя оставлю в живых.

— Что мне делать? — умоляюще говорил он.

— Неделю, постарайся держать себя в руках. В пятницу мы едем на базу отдыха, там будем украшать дома, кафе. Мисс Чепмен, одобрила наш план оформление.

— Погоди, как ты сказала женщину, зовут? — удивлённо переспросил Ховард.

— Мисс Чепмен, — повторила она, смотря на него не понимающим взором.

— Вот тебе и проблема решиться сама собой, — утвердил Майкл, усмехнувшись.

— Это мать Шерил, — добавил Ховард.

— Что? — опешила Карен.

— Да, Шерил дочь Эдвины Чепмен. И мы тоже там будем.

— Тогда тебе ее нужно украсть и отвезти в домик лесной, который она готовила для мужа. Но я могу, сделать его для вас. Я успею переделать, — подсказала она.

— Карен, я буду тебе очень благодарен. Поверь, я не собирался ей изменять.

— Верю, потому что видела какая она счастливая была, — призналась Карен, дав надежду ему. — И запомни, Ховард, не дай бог, ещё один прокол, ты будешь без яиц, — намекнула она, дополнив свои слова.

— Я тебя отвезу, спасибо, что приехала к нам.

— Спасибо, Карен.

— Всем пока, и не облажайся, пожалуйста.

Майкл и Карен ушли. Дьюк проводил через 5 минут Ховарда, дав ему подзатыльника. Чтобы тот больше так не подставлялся, ведь он герой, который спас своих сослуживцев. Вывел их из-под обстрела. И сейчас ему нужно было взять всю волю в кулак и набраться сил, чтобы вернуть то, что ему принадлежит.

ГЛАВА 12



Я села в такси, назвала адрес одной из гостиниц города. Таксист молча завёл машину и тронулся с места. Всю дорогу водитель пытался со мной завести разговор, но я всегда отвечала коротко и отстранённо. Мужчина старался быть со мной приветливым, только вот у меня настроение было дерьмо. Я сто вариантов перебрала в своей голове, что я могла такого совершить в жизни, что меня так бог наказывает.

Где справедливость? А может я просто не достойна второго шанса на счастье? Боже, как же мне было противно от самой себя. Не успела развестись, как на горизонте появился мужчина. Видимо я не прошла испытание, раз снова на сердце дыра с тяжкой болью. Когда она добралась до гостиницы. Я поблагодарила таксиста, заплатила и только потом вышла из машины.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже