Читаем Ты найдешь – я расправлюсь полностью

— Знаешь, что я думаю? — продолжил Чалмерс, пронзив меня взглядом, в который вложил всю свою огромную жизненную силу. — Я думаю, что смерть Хелен не была несчастным случаем. Тут могут быть две альтернативы: или она попыталась напугать его, чтобы он на ней женился, и пригрозила самоубийством, и, когда он сказал ей, чтобы она прыгала, она взяла и прыгнула, или, чтобы заткнуть ей глотку, он сбросил ее со скалы.

— А вы не думаете, что… — начал было я. Мой голос звучал, как из тоннеля.

— Не думаю, что она сама прыгнула, — сказал он, подавшись вперед с застывшим лицом и испуганными глазами. — Я думаю, он ее убил! Он знал, что она моя дочь, и рано или поздно я узнаю, что он с ней сделал. Поэтому он заманил ее на вершину скалы и столкнул оттуда.

— Но это убийство, — сказал я.

Он обнажил зубы в дьявольской улыбке.

— Конечно, это убийство, но тебе не надо об этом беспокоиться. Пусть все думают, что это несчастный случай. Я не хочу никакого шума. Никто не должен хихикать за моей спиной по поводу ее беременности. Если его арестуют как убийцу, вся эта грязная история выплывет наружу. Я могу наказать его по-своему. — Его глаза теперь сверкали. — Не думай, что я сам собираюсь его прикончить. Я не сошел с ума, но я могу сделать его жизнь такой адской, что в конце концов он будет рад сам прошибить себе голову. Сначала я посмотрю, чем он живет. Потом я могу выселить его из дома, или квартиры, или где он там еще обитает. Я могу сделать так, что он не сможет передвигаться по дорогам на машине. Я могу сделать так, что он не сможет зайти ни в один приличный ресторан. Ничего, да? Потом я могу заняться его денежками и забрать его ценные бумаги. Я могу сделать так, что он потеряет свою работу и больше его никто никуда не возьмет. Я могу нанять бандитов, чтобы они время от времени его избивали, пока он не будет настолько напуган, что перестанет по ночам показываться на улицах. А после этого, когда он начнет думать, как плохо ему живется, я займусь им всерьез. — Он повернулся ко мне, выставив вперед челюсть, его лицо было багровым. — Мне иногда приходится общаться с разными отморозками, у которых не в порядке с головой. Я знаю одного парня, который за пару сотен долларов ослепит этого подонка. Он вырвет у него его проклятые глаза и даже не задумается. — Чалмерс вдруг улыбнулся улыбкой, от которой по моему телу прошла дрожь. — Я с ним рассчитаюсь, Доусон, можешь не сомневаться. — Он щелкнул по моему колену своим толстым пальцем. — Ты его найди — и я с ним разберусь.

2

В одном из отделений буфета, стоявшего у стены в гостиной, я обнаружил три бутылки виски и две — джина. Я открыл одну из бутылок виски, нашел на кухне стакан и наполнил его на три пальца.

Потом я вышел на балкон и сел там на скамейку. Медленно прихлебывая виски, я направил взор на захватывающие воображение окрестности, но не видел их. Меня трясло, и я был повергнут в панику.

Способность реагировать на окружающее у меня восстановилась, только когда я прикончил виски. С моего места была хорошо видна уходящая вниз дорога. Я видел мчавшийся по ее серпантину большой черный «роллс-ройс», везущий Чалмерса обратно в Неаполь.

— Все это остается на тебе, Доусон, — сказал он, когда я вышел проводить его к машине. — Держи связь со мной. Денег не жалей. Не трать время на писанину. Звони мне. Звони сразу, как только что-то узнаешь, в любое время. Я позабочусь о том, чтобы моя секретарша всегда знала, где я. Буду ждать от тебя вестей. Я хочу, чтобы этот подонок нашелся быстро.

Напоследок он сказал, что я мог бы для начала тщательно обследовать виллу и осмотреть место, где погибла Хелен.

— Возьми ее машину. Когда она будет тебе не нужна, продай ее и отдай деньги каким-нибудь благотворителям. Продай все ее вещи, которые здесь есть. Мне они не нужны. Я все это оставляю тебе. Ее тело по моему распоряжению доставят самолетом домой. — Он пожал мне руку, и его глаза остановились на моем лице. — Я хочу, чтобы ты нашел этого парня, Доусон.

— Постараюсь, — сказал я.

— Послушай, ты должен больше чем постараться, ты должен найти его. — Подбородок Чалмерса выдвинулся в мою сторону. — Я буду держать место в иностранном отделе, пока ты его не найдешь… Понимаешь?

Другими словами, если я его не найду, то не получу иностранного отдела.

Виски меня немного взбодрило. После второй порции я освободился от паники и погрузился в раздумья.

Мне ни разу не приходило в голову, что Хелен была убита или что она покончила с собой. Ее смерть произошла в результате несчастного случая. У меня не было в этом никаких сомнений.

Я не был ее любовником. Мне не удалось бы это доказать, но сам-то я это знал. Чалмерс велел мне отыскать Шерарда, который, как он полагал, был ее любовником. Шерардом, но не ее любовником, был я, а следовательно, к этому причастен какой-то другой мужчина.

Возможно, это был тот таинственный посетитель, которого я видел на вилле. Если нет, то кто он такой? Что он искал?

Я попробовал на время забыть об этом человеке и взглянуть на происшедшее в другом ракурсе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер крутого детектива

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы