Читаем Ты прекрасна! полностью

– Да, я скажу ему. – У Лейси задрожали губы, и она ничего не могла с этим поделать. – Мы с Генри будем безутешны. В одночасье лишиться всех друзей…

– Мне тоже очень жаль… – пробормотал Майк. – И вот что… Если Дики будет упираться – позвоните, и я найду возможность приехать.

– Нет… – вздохнула Лейси. – Предоставьте это мне. Я справлюсь.

– И еще одно, дорогая… Я слышал, с какой любовью Генри говорил о Джордже, но хозяин кота требует его вернуть.

– О!.. – Лейси прижала ладонь к глазам.

– Переноска у вас?

– Да-да, здесь… – Она едва сдерживала слезы. Все сразу… Все уезжают. Они с Генри остаются одни.

Глава 31

Дики был крайне недоволен, когда Лейси взяла сумку, кошачью переноску и сказала, что пора ехать. Когда они сели в машину, к маяку подъехал изящный золотистый «лексус». Лейси опустила стекло в своей санитарной машине и спросила:

– Могу ли я чем-нибудь вам помочь?

Женщина в машине не походила на репортера. Это была зрелая дама с красивой прической и ярко-красной губной помадой.

– Я менеджер по недвижимости из офиса в Чарлстоне, – представилась она. – Сегодня меня неоднократно расспрашивали о жильцах маяка. Сейчас вы здесь живете?

Сердце Лейси болезненно сжалось.

– Да, мэм, я.

Женщина поморщилась.

– Мне очень жаль, но вам придется уехать. Мы располагаем договором об аренде, подписанным Монник Бонне и Каллумом Макдонахью. Его агент завизировал договор аренды по факсу, и ключи были отправлены ему по почте, чего мы обычно не делаем. Очевидно, мистер Макдонахью передал ключи в третьи руки, что является неприемлемым. В договоре нет вашего имени, так что сами понимаете….

– Но ведь договор заканчивается только через две недели, – пролепетала Лейси. – Прошу вас, не выселяйте нас. Мой сын Генри и я… Мы заботимся об имуществе. Мы ничего не повредим.

Женщина покачала головой.

– К сожалению, это невозможно. Вы и так четыре недели жили здесь, не имея на то законных оснований. Вы должны освободить помещение завтра до полудня. Об уборке мы позаботимся. Она будет оплачена из залоговых сумм мистера Макдонахью и мисс Бонне, которые мы намерены удержать из-за нарушения доверия.

Лейси молча кивнула. Что она могла поделать? Ей оставалось лишь поднять стекло и ехать на встречу с Майком. Ее ладони, лежавшие на рулевом колесе, вспотели и скользили. Теперь у них с Генри не было даже крыши над головой. За время работы на Майка она сумела отложить тысячу сто долларов. Очень помогло то обстоятельство, что Бо взял на себя все расходы на продукты. Но тысячи ста долларов надолго не хватит.

Доехав до Уолта и Шины, она приготовилась попрощаться и с ними тоже.

Шина очень расстроилась.

– Как жаль, что так получилось! – Они стояли у трейлера. Дети играли возле стола, расположенного в небольшом отдалении, куда Лейси поставила переноску с Джорджем. Дики и Уолт о чем-то болтали. – И это значит, что у тебя теперь нет работы, да?

– Совершенно верно, – вздохнула Лейси. И сказала, что и дома у них с сыном теперь тоже нет.

– О боже! Что же ты будешь делать? Куда вы с Генри отправитесь?

– Пока не знаю. – Лейси чувствовала, что вот-вот сорвется, но она изо всех сил крепилась. Я об этом только что узнала. Мне необходимо подумать.

Дики пошел к детям и Джорджу, а Уолт подошел к женщинам.

– Плохие новости на студии, – сообщил он.

– Я знаю. – Лейси отвела глаза и приготовилась выслушивать обвинения.

Обвинения последовали тотчас же.

– Тебе не следовало туда соваться, – проворчал Уолт.

– Заткнись, Уолт, – резко проговорила Шина. – Если ты веришь в ведьм, значит, ты – осел.

Лейси посмотрела на мать. «Спасибо», – сказала она взглядом. Но Шина, похоже, этого не заметила. Она пристально смотрела на детей и Дики, а ее тонкие костлявые пальцы нервно комкали подол старенького платья.

Лейси же не сводила глаз с матери – ведь та впервые в жизни стала на ее сторону. Но ей и Генри предстояло еще выдержать прощание в магазине пончиков.

– У меня осталось десять минут, – сказала она. – Потом мы должны ехать. Я повезу Боба, Кэррол и Дики к Майку. Когда мы с сыном должны попрощаться с вами – сейчас или позже?

– Сейчас! – тут же выкрикнул Уолт.

– Позже! – решительно заявила Шина. – И мы тоже поедем в магазин пончиков.

Уолт нахмурился и проворчал:

– Но мы должны поспешить. В час пик на здешних дорогах не пробьешься…

Интересно, почему Уолт всегда относился к очередной поездке как к сражению, для которого необходимо разработать стратегию? Просто выезжай на любую дорогу – и рули. Переживай неприятности в порядке их поступления, а не заранее – такова была философия Лейси, которая и привела ее в Индиго-бич.

Она старалась проглотить комок в горле, но он оказался слишком уж большим.

– Генри, настало время попрощаться с бабушкой и дедушкой. А потом мы поедем в магазин пончиков, где попрощаемся со всеми остальными. В том числе – с Джорджем. Надеюсь, ты помнишь, что нам доверили его только на время?

– Да, мама. – Генри поднял на нее полные слез глаза. Его пухлые губки дрожали. Он был на грани истерики.

– Мне очень жаль, милый, но обещаю: когда-нибудь у тебя будет свой кот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Свет между нами
Свет между нами

ШарлоттаМузыка жила и расцветала в моем сердце, выливаясь в совершенную гармонию, наполненную любовью.До тех пор, пока случившееся, не разделило мою жизнь на Прошлое и Настоящее.Прошлое было светом, любовью и музыкой. Настоящее стало темнотой, холодом и тишиной.И теперь я беспомощно падаю, глядя на приближающуюся землю.НойАдреналин был моим топливом. А я – спортсменом-экстремалом.Пока очередной прыжок со скалы не обернулся крахом.И моим спутником раз и навсегда стала кромешная тьма.Теперь каждую ночь мне снится кошмар: белый снег и голубое небо, золотые переливы заката и изумрудная вода. Все то, что я не увижу уже никогда.Жизнь, которую он знал, разрушена. Жизнь, о которой она мечтает, просто недостижима.Но если свет не разглядеть в одиночку, возможно, кто-то другой сможет зажечь его для тебя?

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы