Читаем Ты прекрасна! полностью

– Увидимся на следующей неделе, – сказала Лейси владелице дома номер 212 по Герон-авеню. Так уж вышло, что это была Бидди Кромвелл.

Бидди – женщина неприятная во всех отношениях, в этом не могло быть сомнений. Но после обращения в разные службы относительно трудоустройства Лейси решила действовать иначе и позаботилась о доставке рекламной листовки в «Превосходные вещи». Она рассчитывала, что Бидди наймет ее хотя бы из любопытства. Стратегия сработала. Более того, друзья Бидди тоже ее наняли. Конечно, эта женщина нисколько не изменилась, но приходилось терпеть, и Лейси не обращала внимания на всевозможные колкости и мелочные придрирки.

– Ты вытерла пыль с верхних полок кухни? – Бидди всегда приберегала что-то на самый конец, вероятно, всякий раз тщательно обдумывая, к чему бы придраться, не повторяясь при этом. Но она все же наняла Лейси для уборки в магазине дважды в неделю, и ради денег стоило потерпеть.

– Нет, – спокойно ответила Лейси. – Я сделаю это прямо сейчас. – Она знала, что ее невозмутимость ужасно раздражала Бидди.

– Но я не буду платить тебе за то, что ты задержалась дольше положенных трех часов, – заявила Бидди. – Надо было работать быстрее.

Лейси не ответила и, забравшись на стул, молча взялась за дело – она не имела ничего против небольшой задержки.

– Ты и так обходишься мне слишком дорого, – добавила Бидди.

– Зато я стою каждого потраченного на меня цента, – ответила Лейси, взглянув женщине прямо в глаза. – Кстати, я подумываю о повышении оплаты.

– Уже?! Но ты же совсем недавно начала!..

– Не имеет значения. – Лейси вытерла пыль с верхних полок и спрыгнула со стула. – Многие ли могут похвастать тем, что их дом убирает женщина, танцевавшая с Бо Уайлдером на шикарном балу в Чарлстоне? К тому же эта женщина – героиня бульварной прессы из-за скандала в Голливуде.

Бидди нахмурилась и вышла. А Лейси тихо засмеялась.

Вечером, закончив работу, она забрала Генри из школы и, наконец, вскрыла полученный по почте пакет. Агент Каллума на днях сообщила Лейси, что ей уже отправили вещи с маяка, переданные уборщиками менеджеру по недвижимости. Посылка шла целую вечность, и Лейси понятия не имела, что в ней могло быть. Она, как всегда, собирала свои вещи очень тщательно, но ведь никогда не знаешь, что может забыть пятилетний мальчик…

Внутри оказался диск с «Уолтонами», старым телевизионным сериалом. К нему был приклеен стикер с надписью «найдено в голубой комнате». В ней жил Бо. Хм… странно… Возможно, диск оставил какой-нибудь старый жилец, и он завалился под кровать или за комод.

Еще была колода карт с изображением Бэтмена – карты определенно принадлежали Генри – и старая раскрашенная деревянная коробочка с печатью; причем и на коробке, и на картах были стикеры с надписью «комната ребенка». Правда, коробка изначально лежала в сундуке, стоявшем в комнате Бо. Но она очень понравилась Генри, и он принес ее к себе – хранил в ней ракушки. Лейси открыла крышку и убедилась, что ракушки на месте. На дне шкатулки было вырезано: «Тимоти Бреннер». Вероятно, уборщики не обратили внимания на надпись и решили, что она принадлежала жильцу. Лейси решила, что должна вернуть ее. Эта вещь должна была оставаться в сундуке, стоявшем «в голубой спальне».

– Маяк сейчас закрыт, – ответила менеджер по недвижимости, которой Лейси немедленно позвонила. – А я сама в Чарлстоне и не хотела бы связываться с этой коробочкой. Отдайте ее племяннице Бреннера. У нее есть ключ.

Генри и Лейси очень обрадовались возможности узнать побольше о Тимоти.

– Жаль, что с нами нет мистера Уайлдера, – сказал малыш, когда они ехали в санитарной машине по Герон-авеню. – Он же Дадли, поэтому тоже хочет знать все о Тимоти.

Лейси почувствовала боль в сердце, уже ставшую привычной.

– Ты можешь написать ему все, что нам удастся выяснить.

– Хорошая идея, – согласился мальчик.

Лейси искренне радовалась тому, что у сына в школе появились новые друзья и он оправился от тоски по старым. Но иногда, вечерами, что-нибудь напоминало ему о прошлом – или серфер на экране телевизора, или рыжий кот в рекламе, или же упоминание о Железном Дровосеке, любимом герое его и Боба. И тогда он начинал плакать. Но больше всего малыш скучал по Бо Уайлдеру. К счастью, такие приступы тоски случались у Генри все реже.

– Очень мило с вашей стороны, – сказала молодая женщина по имени Нэнси Бреннер, в дверь которой они постучались двадцатью минутами позже. – Я помню эту коробочку. Она лежала в сундуке.

– Извините, что мы ее взяли, – сказала Лейси, – но мы не собирались выносить ее из дома. Уборщики перепутали и решили, что она наша.

– Ничего страшного. – Женщина с улыбкой посмотрела на Генри. – Хочешь оставить ее себе?

– Да, мэм! – радостно воскликнул Генри.

Женщина протянула ему коробочку.

– Уверена, Тимоти не стал бы возражать.

– Большое спасибо! – Генри провел пальчиком по крышке. – Мне очень нравится эта печать.

Нэнси рассмеялась.

– Ты прав, очень красиво.

Лейси улыбнулась и спросила:

– А вы знали Тимоти?

Нэнси покачала головой.

– Я еще даже не родилась, когда он там жил. Но я слышала о нем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Свет между нами
Свет между нами

ШарлоттаМузыка жила и расцветала в моем сердце, выливаясь в совершенную гармонию, наполненную любовью.До тех пор, пока случившееся, не разделило мою жизнь на Прошлое и Настоящее.Прошлое было светом, любовью и музыкой. Настоящее стало темнотой, холодом и тишиной.И теперь я беспомощно падаю, глядя на приближающуюся землю.НойАдреналин был моим топливом. А я – спортсменом-экстремалом.Пока очередной прыжок со скалы не обернулся крахом.И моим спутником раз и навсегда стала кромешная тьма.Теперь каждую ночь мне снится кошмар: белый снег и голубое небо, золотые переливы заката и изумрудная вода. Все то, что я не увижу уже никогда.Жизнь, которую он знал, разрушена. Жизнь, о которой она мечтает, просто недостижима.Но если свет не разглядеть в одиночку, возможно, кто-то другой сможет зажечь его для тебя?

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы